Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New King James Version
"Священный шатёр должен быть сделан из десяти завес, завесы же должны быть из тонкого льна и голубой, пурпурной и красной пряжи, и пусть искусный мастер нашьёт на них изображения крылатых херувимов.
The Tabernacle
“Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains of fine woven linen and blue, purple, and scarlet thread; with artistic designs of cherubim you shall weave them.
“Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains of fine woven linen and blue, purple, and scarlet thread; with artistic designs of cherubim you shall weave them.
Все завесы сделай одного размера — 14 метров длиной и 2 метра шириной.
Соедини завесы между собой: соедини отдельно пять завес одну с другой и другие пять завес соедини одну с другой.
Five curtains shall be coupled to one another, and the other five curtains shall be coupled to one another.
Сделай петли из голубого материала по краю крайней завесы из первых пяти и сделай то же самое на крайней завесе из вторых пяти.
And you shall make loops of blue yarn on the edge of the curtain on the selvedge of one set, and likewise you shall do on the outer edge of the other curtain of the second set.
На крайней завесе из первых пяти должно быть 50 петель, и 50 петель должно быть на крайней завесе из вторых пяти.
Fifty loops you shall make in the one curtain, and fifty loops you shall make on the edge of the curtain that is on the end of the second set, that the loops may be clasped to one another.
Потом сделай 50 золотых колец, чтобы соединить все завесы вместе и собрать шатёр в одно целое.
And you shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains together with the clasps, so that it may be one tabernacle.
И сделай ещё один шатёр, который покроет священный шатёр. Возьми для этого шатра одиннадцать завес из козьей шерсти.
“You shall also make curtains of goats’ hair, to be a tent over the tabernacle. You shall make eleven curtains.
Все завесы должны быть одного размера — 15 метров длиной и 2 метра шириной.
The length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits; and the eleven curtains shall all have the same measurements.
Соедини отдельно пять завес одну с другой, потом соедини отдельно остальные шесть завес одну с другой. Сложи вдвое шестую завесу на передней части священного шатра.
And you shall couple five curtains by themselves and six curtains by themselves, and you shall double over the sixth curtain at the forefront of the tent.
Сделай 50 петель по краю крайней завесы из первых пяти и сделай то же самое на крайней завесе из других шести.
You shall make fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in one set, and fifty loops on the edge of the curtain of the second set.
Потом сделай 50 бронзовых колец, чтобы соединить все завесы вместе и собрать шатёр в одно целое.
And you shall make fifty bronze clasps, put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
Крайняя завеса этого шатра будет наполовину свешена с задней стороны священного шатра.
The remnant that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.
По боковым сторонам этого шатра завеса будет свешена на полметра под нижними краями священного шатра, так, чтобы этот шатёр полностью покрыл священный шатёр.
And a cubit on one side and a cubit on the other side, of what remains of the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle, on this side and on that side, to cover it.
Сделай две покрышки для наружного шатра — одна из них пусть будет сделана из окрашенной в красный цвет бараньей кожи, а другая-из тонкой кожи.
“You shall also make a covering of ram skins dyed red for the tent, and a covering of badger skins above that.
Возьми дерево акации для брусьев священного шатра.
“And for the tabernacle you shall make the boards of acacia wood, standing upright.
Эти брусья должны быть высотой 5 метров и шириной 75 сантиметров.
Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the width of each board.
Каждый брус должен быть сделан из двух боковых шестов, соединённых перекладинами, и все брусья должны быть одинаковыми.
Сделай 20 брусьев для южной стороны священного шатра
And you shall make the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side.
и 40 серебряных оснований для брусьев. Под каждым брусом должно быть по два серебряных основания — по одному основанию для каждого бокового шеста.
You shall make forty sockets of silver under the twenty boards: two sockets under each of the boards for its two tenons.
Сделай ещё 20 брусьев для другой стороны священного шатра
And for the second side of the tabernacle, the north side, there shall be twenty boards
и сделай 40 серебряных оснований для этих брусьев — по два основания на каждый брус.
and their forty sockets of silver: two sockets under each of the boards.
Сделай ещё шесть брусьев для задней стороны священного шатра
For the far side of the tabernacle, westward, you shall make six boards.
и сделай два бруса для углов с задней стороны священного шатра.
And you shall also make two boards for the two back corners of the tabernacle.
Угловые брусья должны быть соединены внизу, наверху же брусья должны быть скреплены кольцом, сделай оба угла одинаковыми.
Всего будет 8 брусьев и 16 серебряных оснований — по два основания под каждым брусом.
So there shall be eight boards with their sockets of silver — sixteen sockets — two sockets under each of the boards.
Возьми дерево акации и сделай связи для брусьев священного шатра, всего должно быть пять связей с одной стороны священного шатра
“And you shall make bars of acacia wood: five for the boards on one side of the tabernacle,
и пять связей с другой стороны.
five bars for the boards on the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the far side westward.
Посередине между рамами должна проходить связь от одного конца до другого.
The middle bar shall pass through the midst of the boards from end to end.
Покрой рамы золотом и сделай на рамах золотые кольца, чтобы вставить в них связи, и их тоже покрой золотом.
You shall overlay the boards with gold, make their rings of gold as holders for the bars, and overlay the bars with gold.
Построй священный шатёр точно так, как Я показал тебе на горе".
And you shall raise up the tabernacle according to its pattern which you were shown on the mountain.
"Возьми тонкий лён и сделай специальную завесу, сделай её из голубой, пурпурной и красной пряжи и нашей на неё изображения херувимов.
“You shall make a veil woven of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen. It shall be woven with an artistic design of cherubim.
Сделай четыре столба из дерева акации и покрой столбы золотом. Прикрепи к четырём столбам сделанные из золота крючки, подставь под столбы серебряные основания, а затем повесь на золотые крючки завесу.
You shall hang it upon the four pillars of acacia wood overlaid with gold. Their hooks shall be gold, upon four sockets of silver.
Помести завесу под кольцами и поставь за завесу ковчег соглашения. Эта завеса отделит святилище от Святого Святых.
And you shall hang the veil from the clasps. Then you shall bring the ark of the Testimony in there, behind the veil. The veil shall be a divider for you between the holy place and the Most Holy.
Положи крышку на ковчег соглашения в Святом Святых.
You shall put the mercy seat upon the ark of the Testimony in the Most Holy.
Поставь по другую сторону завесы специальный стол, сделанный тобой; стол должен быть на северной стороне священного шатра. Поставь светильник на южной стороне шатра напротив стола".
You shall set the table outside the veil, and the lampstand across from the table on the side of the tabernacle toward the south; and you shall put the table on the north side.
"Потом сделай завесу, чтобы закрыть вход, сделай её из голубой, пурпурной и красной пряжи и из тонкого льна и вытки на ней узоры.
“You shall make a screen for the door of the tabernacle, woven of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen, made by a weaver.
Сделай золотые крючки для завесы. Сделай из дерева акации пять столбов и покрой их золотом и сделай для пяти столбов пять бронзовых оснований".
And you shall make for the screen five pillars of acacia wood, and overlay them with gold; their hooks shall be gold, and you shall cast five sockets of bronze for them.