Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Исход 29) | (Исход 31) →

Cовременный перевод WBTC

Переклад Хоменка

  • "Сделай из дерева акации алтарь для приношения благовонного курения.
  • «Зробиш також і жертовник на курення кадильне; з дерева акації зробиш його.
  • Сделай его квадратным: полметра в длину и полметра в ширину, а высотой в один метр. На четырёх углах его будут роги, они должны составлять единое целое с алтарём.
  • Лікоть завдовжки і лікоть завширш, чотирикутний він буде; два лікті заввишки. Роги його будуть суцільні з ним.
  • Покрой его верх и боковые стороны чистым золотом и сделай золотое обрамление вокруг него.
  • І обкладеш його чистим золотом: поверхницю його, стінки його навколо й роги його; зробиш до нього золотий вінець навколо.
  • Два золотых кольца должны быть под обрамлением, и два золотых кольца должны быть на противоположных сторонах алтаря. В эти золотые кольца будут вставляться шесты, чтобы носить на них алтарь.
  • Зробиш і дві каблучки золоті до нього під вінцем його, по обох боках його; приправиш їх по протилежних сторонах його, щоб просовувати в них носила, якими носитимуть його.
  • Шесты сделай из дерева акации и покрой их золотом.
  • Носила зробиш з дерева акації, і обкладеш їх золотом.
  • Поставь алтарь перед завесой, позади которой стоит ковчег соглашения. Алтарь будет перед крышкой, которая над соглашением. В этом месте Я откроюсь тебе.
  • І поставиш його проти завіси, перед кивотом Свідоцтва, проти віка, що над Свідоцтвом, де я об'являтимусь тобі.
  • Каждое утро, когда Аарон будет приготовлять лампады, он должен воскурить на алтаре благовонные курения,
  • І на ньому Арон спалюватиме пахучий ладан; щоранку, як готуватиме лямпи, спалюватиме його;
  • и вечером, когда будет проверять лампады, он снова должен будет воскурить эти курения, чтобы они курились перед Господом вечно, изо дня в день.
  • увечорі теж, коли ставитиме лямпи, спалюватиме його, як щоденне курення перед Господом, для ваших поколінь.
  • Не приносите на этом алтаре никаких других курений. Не сжигайте на нём приношения сожжением и не приносите на нём ни хлебного приношения, ни приношения возлиянием.
  • Не приноситимете на ньому жадного іншого ладану, ні всепалення, ні приносу, ні возливання не возливатимете на ньому.
  • Один раз в год Аарон должен приносить Господу особую жертву. Он будет смывать людские грехи кровью приношения над рогами алтаря. Этот день будет называться днём искупления. Он будет самым святым днём, днём для Господа".
  • Раз на рік Арон робитиме покуту на рогах його; кров'ю жертви за гріх робитиме покуту на ньому, раз на рік через усі покоління, бо він пресвятий Господеві.»
  • Господь сказал Моисею:
  • Господь сказав Мойсеєві:
  • "Пересчитывай израильский народ, чтобы знать, сколько их всего. При исчислении этом пусть каждый даст за себя выкуп Господу. Если все будут делать это, то с народом не случится ничего ужасного.
  • «Як робитимете перепис синів Ізраїля, тих, що мають бути перелічені, нехай кожен при переписі дасть Господеві викуп за свою душу, щоб не нагрянуло на них якесь лихо, як перелічуватимуть їх.
  • Каждый сосчитанный должен заплатить полсикля — полсикля по установленной мере, который весит 20 гер. Эти полсикля — приношение Господу.
  • Ось що мають давати всі ті, що переходять до переглянених уже: пів шекля, по шеклю святині в двадцять герів, пів шекля як податок для Господа.
  • Всякий, кому от 20 лет и старше, должен быть сосчитан, и каждый сосчитанный должен дать Господу это приношение.
  • Кожен, хто переходить у число записаних, від двадцять років і вище, має скласти податок Господеві.
  • Богатые не должны давать больше, чем полсикля, а бедные не должны давать меньше, чем полсикля, все должны давать Господу одинаковое приношение, это будет выкуп за твою жизнь.
  • Ані багатий не даватиме більше, ані вбогий менше, як пів шекля, на податок Господеві, за викуп душ своїх.
  • Собирай эти деньги с израильского народа и употребляй их на служение в шатре собрания. Этот выкуп будет напоминанием Господу о Его народе, для искупления их жизней".
  • Ти візьмеш від синів Ізраїля викупні гроші й призначиш їх на службу в наметі зборів, щоб вони були пригадкою для синів Ізраїля перед Господом, за викуп ваших душ.»
  • И сказал Господь Моисею:
  • Господь сказав Мойсеєві:
  • "Сделай бронзовую чашу, поставь её на бронзовую подставку и пользуйся ею для омовений. Поставь чашу между шатром собрания и алтарём и наполни её водой.
  • «Зробиш також і мідяну вмивальницю й мідяну підставку до неї на обмивання; і поставиш її між наметом зборів та жертовником, і наллєш до неї води.
  • И пусть Аарон и его сыновья омывают руки и ноги водой из этой чаши.
  • І Арон та сини його обмиватимуть у ній свої руки й ноги.
  • И всякий раз, когда они входят в шатёр собрания или подходят к алтарю, они должны омыть себя водой, и тогда не умрут.
  • І коли входитимуть у намет зборів, мусять умиватися водою, щоб не померли, як теж і тоді, коли приступатимуть до жертовника — спалювати Господеві вогняну жертву.
  • И чтобы не умереть, они должны омывать руки и ноги. Таким будет закон на веки вечные для Аарона и его потомков. В будущем это будет вечный закон для всего рода Аарона".
  • Мусять обмивати руки свої та ноги, щоб не померти. Нехай буде це для них установою віковічною, для нього та його нащадків, у їхніх поколіннях.»
  • И сказал Господь Моисею:
  • Господь сказав Мойсеєві:
  • "Возьми самые лучшие благовонные вещества: возьми шесть килограммов жидкой мирры, половину этого количества, то есть три килограмма, благовонной корицы и шесть килограммов благовонного тростника.
  • «Візьми собі пахощів вартісної, чистісінької мірри, п'ятсот шеклів; та пахучого кинамону половину, тобто двісті п'ятдесят; пахучої тростини двісті п'ятдесят;
  • Возьми установленную меру всего этого и 4 литра оливкового масла.
  • кассії п'ятсот по шеклю святині, та оливкової олії один гін.
  • Смешай всё это и получится благоуханный елей помазания.
  • І зробиш з того миро на святе помазання; пахуче мастило, як виробляє виробник мастил. Це буде миро до святого помазання.
  • Окропи этим елеем шатёр собрания и ковчег соглашения в знак их особого назначения.
  • Та помастиш ним намет зборів та кивот Свідоцтва;
  • Окропи елеем стол и всю посуду, которая на столе, окропи елеем также светильник и все его принадлежности и окропи елеем алтарь для благовонного курения.
  • стіл і весь посуд його; світильник і посуд його та кадильний жертовник;
  • Окропи этим елеем всё, что на алтаре, предназначенное для сожжения жертвоприношений Богу, и окропи также чашу и подставку под ней.
  • і жертовник для всепалення і весь посуд його; вмивальницю та її підставку.
  • Освяти их, и они станут святыми для Господа, и всё, что коснётся этих вещей, также освятится.
  • І коли ти освятиш їх, будуть вони пресвятими; усе, що доторкнеться до них, стане святим.
  • Окропи елеем Аарона и его сыновей в знак того, что они служат Мне особо, и тогда они смогут служить Мне священниками.
  • Помажеш також і Арона та синів його, і висвятиш їх мені у священики.
  • Скажи израильскому народу, что елей помазания — священное помазание, им должны пользоваться только для Меня.
  • До синів же Ізраїля промовиш так: Миром святого помазання буде мені це в ваших поколіннях.
  • И пусть никто не пользуется этим елеем, как обычным благовонием; не приготовляй никакого другого благовония тем же способом, каким приготовишь этот особый елей. Этот елей — святыня и должен быть святынею для вас.
  • На людське тіло не можна його зливати, і за складом його не робитимете його такого для себе: святе воно, і святим мусить бути вам.
  • И если кто приготовит благовоние, подобное этому священному елею, и отдаст его чужеземцу, изгоните того из среды его народа".
  • Хто змішав би собі таке миро або помазав би ним непокликаного, той буде викорінений з-між свого народу.»
  • И сказал Господь Моисею: "Вот какие возьми благовонные вещества: камедь, оних, халван и чистый ладан. Возьми всего поровну.
  • Далі сказав Господь до Мойсея: «Візьми собі таких пахощів: Стакти, пахучої раковини, гальвану й чистого ладану, усього по рівній частині,
  • Смешай все благовонные вещества вместе, чтобы получилось курение, приготовь его точно так, как делают составители благовоний, и подмешай в это курение соли. Она очистит его и освятит.
  • і зробиш з того пахощі, запашну суміш, з умінням виготувану, очищену, чисту, святу.
  • Истолки часть курения в тонкий порошок и положи порошок перед соглашением в шатре собрания, ибо в том месте Я откроюсь вам. Это будет великой святыней для тебя, пользуйся этим курительным порошком только по особому случаю.
  • І розтовчеш з них трохи на дрібний порох і покладеш перед Свідоцтвом у наметі зборів, де сходитимуться з тобою: пресвята річ буде це для вас.
  • И будет это святынею для Господа. Приготовь это курение особым способом; не приготовляй этим способом никакое другое курение.
  • Пахощі ж кадила, що ти маєш зробити, ніхто з вас не сміє робити для себе за подібним приписом: вони будуть святими в вас для Господа.
  • А если кто захочет сделать для себя немного такого курения, чтобы насладиться его запахом, изгоните его из среды его народа".
  • Хто б таке зробив, щоб нюхати його, той буде викорінений з-між свого народу.»

  • ← (Исход 29) | (Исход 31) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025