Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Огієнка
Эти слова — мудрое поучение Соломона, сына Давида, царя Израиля.
При́повісті Соломона, сина Давидового, царя Ізраїлевого, —
Они написаны для того, чтобы люди обрели мудрость, научились принимать наставления и понимать мудрые изречения.
щоб пізна́ти премудрість і карність, щоб зрозуміти розсу́дні слова,
Они написаны для того, чтобы люди принимали мудрые правила благоразумия, научились добру, справедливости и честности,
щоб прийняти напоу́млення мудрости, праведности, і пра́ва й простоти,
чтобы даже глупец научился принимать мудрые решения, а юноша сумел справиться с любыми сложностями.
щоб мудрости дати простоду́шним, юнако́ві — пізна́ння й розва́жність.
Даже мудрые люди должны внимательно следовать этим наставлениям, ибо они узнают больше и станут мудрее, а люди, обладающие способностью отличить правое от неправого, умножат свои способности.
Хай послухає мудрий — і примно́жить науку, а розумний здобу́де хай мудрих думо́к,
Тогда люди поймут смысл мудрых историй и речей, и научатся понимать загадки мудрецов.
щоб пізнати ту при́повість та загадко́ве говорення, слова мудреці́в та їхні за́гадки.
Человек должен прежде всего научиться почитать Господа и повиноваться Ему, а затем придёт истинное знание. Но глупцы отрицают мудрость и дисциплину.
Страх Господній — початок прему́дрости, — нерозумні пого́рджують мудрістю та напу́чуванням.
Сын мой, ты подчиняться должен поучениям твоего отца и следовать наставлениям матери твоей.
Послухай, мій сину, напу́чення батька свого́, і не відкидай науки матері своєї, —
Слова отца и матери будут тебе венком, украшающим голову, их поучения — прекрасным ожерельем для шеи твоей.
вони бо хороший вінок для твоєї голови, і прикра́са на шию твою.
Сын мой, люди, склонные к греху, будут тебя искушать, но ты не должен следовать за ними,
Мій сину, як грішники будуть тебе намовляти, — то з ними не згоджуйся ти !
эти грешники могут позвать: "Пойдём с нами, мы спрячемся и будем ждать удобного для убийства момента,
Якщо скажуть вони: „Ходи з нами, чатуймо на кров, безпричи́нно засядьмо на неповинного,
мы нападём на невинного и убьём, мы обречём его на смерть, сокрушим и отправим в могилу.
живих поковтаймо ми їх, як шео́л, та здорових, як тих, які сходять до гро́бу!
Мы похитим всё, что драгоценно, мы заполним наши дома этим добром,
Ми зна́йдемо всіляке багатство цінне́, перепо́внимо здо́биччю наші хати́.
так что иди с нами, и помогай нам, и мы разделим с тобой добычу".
Жеребо́к свій ти кинеш із нами, — буде са́ква одна для всіх нас“, —
Сын мой, не следуй за людьми, склонными к греху, не иди по их стопам.
сину мій, — не ходи ти доро́гою з ними, спини́ но́гу свою від їхньої сте́жки,
Эти недобрые люди всегда готовы совершить злодеяние, они всегда спешат пролить кровь.
бо біжать їхні но́ги на зло, і поспішають, щоб кров проливати!
Бесполезно раскидывать сеть для ловли птиц на глазах у птицы, так что смотри за ними и будь осторожен, эти недобрые люди ставят капканы на людей.
Бож нада́рмо поставлена сі́тка на о́чах усього крила́того:
На самом же деле они сами в них и попадутся, и будут уничтожены своими же ловушками.
то вони на кров власну чату́ють, засідають на душу свою!
Таковы пути всякого, кто жаждет завладеть чужим добром. Алчных людей всегда губит взятое у других.
Такі то доро́ги усіх, хто за́здрий чужого добра: воно́ бере душу свого власника́!
Послушай! Мудрость пытается учить людей, она взывает к ним на базарах и улицах,
Кличе мудрість на вулиці, на пло́щах свій голос дає,
она призывает их на людных перекрёстках; и вблизи городских ворот она, стараясь привлечь внимание людей, говорит:
на шумли́вих місцях проповідує, у місті при входах до брам вона каже слова́ свої:
"Как долго вы, глупцы, будете творить неразумное, как долго будете над мудростью смеяться, как долго будете презирать знание,
„Доки ви, нерозумні, глупо́ту любитимете? Аж доки насмі́шники будуть кохатись собі в глузува́нні, а безглу́зді нена́видіти будуть знания?
вам нужно было слушать мои советы и поучения, я поделилась бы с вами всем, что мне известно, я отдала бы вам все мои знания.
Зверніться но ви до карта́ння мого́, — ось я виллю вам духа свого, сповіщу́ вам слова свої!
Но вы отказались слушать меня, когда я старалась помочь, я протянула вам руку, но вы отказались от помощи,
Бо кликала я, та відмовились ви, простягла́ була руку свою, та ніхто не прислу́хувався!
вы отвернулись от меня и моих советов, вы отказались принять мои слова.
І всю раду мою ви відкинули, карта́ння ж мого не схотіли!
Поэтому я буду смеяться над вашими бедами, я буду наслаждаться, видя ваши несчастья.
Тож у вашім нещасті сміятися буду і я, насміха́тися буду, як при́йде ваш страх.
Великие беды придут к вам подобно грозе, заботы согнут вас, как сокрушительный ветер, печаль великим бременем ляжет на вас.
Коли при́йде ваш страх, немов вихор, і прива́литься ваше нещастя, мов буря, як при́йде недоля та у́тиск на вас,
Когда случится это, вы будете меня о помощи просить, но я не помогу, вы будете меня искать, но не найдёте.
тоді кликати бу́дуть мене, але не відпові́м, будуть шукати мене, та не зна́йдуть мене, —
Я вам не помогу, потому что вы никогда не желали моего знания, вы отказались чтить и бояться Господа.
за те, що науку знена́виділи, і не ви́брали стра́ху Господнього,
Вы, люди, отказались от моих советов и не хотели, чтобы я указала вам верные пути.
не хотіли поради моєї, пого́рджували всіма моїми доко́рами!
Но вы избрали свой путь и погубите себя, пребывая на этом жестоком пути.
І тому́ хай їдять вони з пло́ду дороги своєї, а з порад своїх хай насища́ються, —
Глупцы умирают, отказываясь следовать мудрости, они с радостью продолжают свой неразумный путь, и это уничтожает их;
бо відсту́пство безумних заб'є їх, і безпе́чність безтя́мних їх ви́губить!