Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 10) | (Притчи 12) →

Cовременный перевод WBTC

New American Standard Bible

  • Некоторые пользуются неверными весами, чтобы обманывать людей. Господь ненавидит это, но точные весы по нраву Господу.
  • Contrast the Upright and the Wicked

    A false balance is an abomination to the LORD,
    But a just weight is His delight.
  • С гордостью приходит посрамление, со смирением приходит мудрость.
  • When pride comes, then comes dishonor,
    But with the humble is wisdom.
  • Непорочных людей ведёт справедливость, но злые разрушают себя, обманывая других.
  • The integrity of the upright will guide them,
    But the crookedness of the treacherous will destroy them.
  • На суде Господнем не помогут деньги, но добрые дела спасут от смерти.
  • Riches do not profit in the day of wrath,
    But righteousness delivers from death.
  • Жизнь доброго человека будет лёгкой, если он честен, злой разрушается от собственного зла.
  • The righteousness of the blameless will smooth his way,
    But the wicked will fall by his own wickedness.
  • Честного человека спасает доброта, но злые будут пойманы тем злом, что они творят.
  • The righteousness of the upright will deliver them,
    But the treacherous will be caught by their own greed.
  • Злому после смерти не остаётся надежды — все его надежды погибают и ничего не стоят.
  • When a wicked man dies, his expectation will perish,
    And the hope of strong men perishes.
  • Добрый человек избежит беды, и она перейдёт на злого.
  • The righteous is delivered from trouble,
    But the wicked takes his place.
  • Своими речами злой человек приносит вред людям, но доброго мудрость хранит.
  • With his mouth the godless man destroys his neighbor,
    But through knowledge the righteous will be delivered.
  • Успехами доброго счастлив весь город, когда уничтожен злой человек, все торжествуют.
  • When it goes well with the righteous, the city rejoices,
    And when the wicked perish, there is joyful shouting.
  • От благословления доброго город процветает, но сказанное злым способно разрушить город.
  • By the blessing of the upright a city is exalted,
    But by the mouth of the wicked it is torn down.
  • Не обладающий чувством добра, оговаривает своих соседей, но мудрому известно, когда лучше смолчать.
  • He who despises his neighbor lacks sense,
    But a man of understanding keeps silent.
  • Не заслуживает доверия тот, кто разглашает чужие секреты, но верный человек не сеет слухи.
  • He who goes about as a talebearer reveals secrets,
    But he who is trustworthy conceals a matter.
  • Падёт народ, чей правитель слаб, но при мудрых советниках этот народ спасётся.
  • Where there is no guidance the people fall,
    But in abundance of counselors there is victory.
  • Если ты пообещал заплатить долг другого, ты пожалеешь об этом. Ты будешь в безопасности, если не возьмёшь на себя это.
  • He who is guarantor for a stranger will surely suffer for it,
    But he who hates being a guarantor is secure.
  • Кроткая женщина приобретает уважение, напористый же приобретает лишь богатство.
  • A gracious woman attains honor,
    And ruthless men attain riches.
  • Добрый получит прибыль, но жестокий — причина собственных бед.
  • The merciful man does himself good,
    But the cruel man does himself harm.
  • 3лой деньги берёт обманом, справедливый получает истинную награду.
  • The wicked earns deceptive wages,
    But he who sows righteousness gets a true reward.
  • Искренность и доброта ведут к жизни, но злые следуют за злом и обретают смерть.
  • He who is steadfast in righteousness will attain to life,
    And he who pursues evil will bring about his own death.
  • Господь ненавидит творящих зло, но счастлив теми, кто поступает праведно.
  • The perverse in heart are an abomination to the LORD,
    But the blameless in their walk are His delight.
  • Это верно, что будут наказаны злые, а добрые будут освобождены.
  • Assuredly, the evil man will not go unpunished,
    But the descendants of the righteous will be delivered.
  • Если женщина красива, но глупа, это то же, что золотое кольцо на носу у свиньи.
  • As a ring of gold in a swine’s snout
    So is a beautiful woman who lacks discretion.
  • Исполнение желаний доброго человека приносит ещё больше добра, но исполнение желаний злых влечёт за собой только беды.
  • The desire of the righteous is only good,
    But the expectation of the wicked is wrath.
  • Дающий щедро получает ещё больше, но бедность ждёт того, кто жаден.
  • There is one who scatters, and yet increases all the more,
    And there is one who withholds what is justly due, and yet it results only in want.
  • Дающий щедро получит прибыль и, помогая другим, ты больше получишь сам.
  • The generous man will be prosperous,
    And he who waters will himself be watered.
  • Проклят жадный человек, не продающий зерна, но благословен тот, кто продаёт зерно, чтобы накормить других.
  • He who withholds grain, the people will curse him,
    But blessing will be on the head of him who sells it.
  • Стремящийся делать добро пользуется уважением, но ничего, кроме бед, не получает творящий зло.
  • He who diligently seeks good seeks favor,
    But he who seeks evil, evil will come to him.
  • Кто верит лишь в своё богатство, упадёт, как мёртвый лист, но добрый вырастет, как новый лист зелёный.
  • He who trusts in his riches will fall,
    But the righteous will flourish like the green leaf.
  • Кто приносит несчастья своей семье, ничего не приобретает и будет в итоге прислуживать мудрым.
  • He who troubles his own house will inherit wind,
    And the foolish will be servant to the wisehearted.
  • Дела добрых людей — это дерево жизни, мудрый даёт людям новую жизнь.
  • The fruit of the righteous is a tree of life,
    And he who is wise wins souls.
  • Если доброму воздаётся на земле, то, несомненно, злым воздается по заслугам.
  • If the righteous will be rewarded in the earth,
    How much more the wicked and the sinner!

  • ← (Притчи 10) | (Притчи 12) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025