Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New Living Translation
Некоторые пользуются неверными весами, чтобы обманывать людей. Господь ненавидит это, но точные весы по нраву Господу.
The LORD detests the use of dishonest scales,
but he delights in accurate weights.
but he delights in accurate weights.
С гордостью приходит посрамление, со смирением приходит мудрость.
Pride leads to disgrace,
but with humility comes wisdom.
but with humility comes wisdom.
Непорочных людей ведёт справедливость, но злые разрушают себя, обманывая других.
Honesty guides good people;
dishonesty destroys treacherous people.
dishonesty destroys treacherous people.
На суде Господнем не помогут деньги, но добрые дела спасут от смерти.
Riches won’t help on the day of judgment,
but right living can save you from death.
but right living can save you from death.
Жизнь доброго человека будет лёгкой, если он честен, злой разрушается от собственного зла.
The godly are directed by honesty;
the wicked fall beneath their load of sin.
the wicked fall beneath their load of sin.
Честного человека спасает доброта, но злые будут пойманы тем злом, что они творят.
The godliness of good people rescues them;
the ambition of treacherous people traps them.
the ambition of treacherous people traps them.
Злому после смерти не остаётся надежды — все его надежды погибают и ничего не стоят.
When the wicked die, their hopes die with them,
for they rely on their own feeble strength.
for they rely on their own feeble strength.
Добрый человек избежит беды, и она перейдёт на злого.
The godly are rescued from trouble,
and it falls on the wicked instead.
and it falls on the wicked instead.
Своими речами злой человек приносит вред людям, но доброго мудрость хранит.
With their words, the godless destroy their friends,
but knowledge will rescue the righteous.
but knowledge will rescue the righteous.
Успехами доброго счастлив весь город, когда уничтожен злой человек, все торжествуют.
The whole city celebrates when the godly succeed;
they shout for joy when the wicked die.
they shout for joy when the wicked die.
От благословления доброго город процветает, но сказанное злым способно разрушить город.
Upright citizens are good for a city and make it prosper,
but the talk of the wicked tears it apart.
but the talk of the wicked tears it apart.
Не обладающий чувством добра, оговаривает своих соседей, но мудрому известно, когда лучше смолчать.
It is foolish to belittle one’s neighbor;
a sensible person keeps quiet.
a sensible person keeps quiet.
Не заслуживает доверия тот, кто разглашает чужие секреты, но верный человек не сеет слухи.
A gossip goes around telling secrets,
but those who are trustworthy can keep a confidence.
but those who are trustworthy can keep a confidence.
Падёт народ, чей правитель слаб, но при мудрых советниках этот народ спасётся.
Without wise leadership, a nation falls;
there is safety in having many advisers.
there is safety in having many advisers.
Если ты пообещал заплатить долг другого, ты пожалеешь об этом. Ты будешь в безопасности, если не возьмёшь на себя это.
There’s danger in putting up security for a stranger’s debt;
it’s safer not to guarantee another person’s debt.
it’s safer not to guarantee another person’s debt.
Кроткая женщина приобретает уважение, напористый же приобретает лишь богатство.
A gracious woman gains respect,
but ruthless men gain only wealth.
but ruthless men gain only wealth.
Добрый получит прибыль, но жестокий — причина собственных бед.
Your kindness will reward you,
but your cruelty will destroy you.
but your cruelty will destroy you.
3лой деньги берёт обманом, справедливый получает истинную награду.
Evil people get rich for the moment,
but the reward of the godly will last.
but the reward of the godly will last.
Искренность и доброта ведут к жизни, но злые следуют за злом и обретают смерть.
Godly people find life;
evil people find death.
evil people find death.
Господь ненавидит творящих зло, но счастлив теми, кто поступает праведно.
The LORD detests people with crooked hearts,
but he delights in those with integrity.
but he delights in those with integrity.
Это верно, что будут наказаны злые, а добрые будут освобождены.
Evil people will surely be punished,
but the children of the godly will go free.
but the children of the godly will go free.
Если женщина красива, но глупа, это то же, что золотое кольцо на носу у свиньи.
A beautiful woman who lacks discretion
is like a gold ring in a pig’s snout.
is like a gold ring in a pig’s snout.
Исполнение желаний доброго человека приносит ещё больше добра, но исполнение желаний злых влечёт за собой только беды.
The godly can look forward to a reward,
while the wicked can expect only judgment.
while the wicked can expect only judgment.
Дающий щедро получает ещё больше, но бедность ждёт того, кто жаден.
Give freely and become more wealthy;
be stingy and lose everything.
be stingy and lose everything.
Дающий щедро получит прибыль и, помогая другим, ты больше получишь сам.
The generous will prosper;
those who refresh others will themselves be refreshed.
those who refresh others will themselves be refreshed.
Проклят жадный человек, не продающий зерна, но благословен тот, кто продаёт зерно, чтобы накормить других.
People curse those who hoard their grain,
but they bless the one who sells in time of need.
but they bless the one who sells in time of need.
Стремящийся делать добро пользуется уважением, но ничего, кроме бед, не получает творящий зло.
If you search for good, you will find favor;
but if you search for evil, it will find you!
but if you search for evil, it will find you!
Кто верит лишь в своё богатство, упадёт, как мёртвый лист, но добрый вырастет, как новый лист зелёный.
Trust in your money and down you go!
But the godly flourish like leaves in spring.
But the godly flourish like leaves in spring.
Кто приносит несчастья своей семье, ничего не приобретает и будет в итоге прислуживать мудрым.
Those who bring trouble on their families inherit the wind.
The fool will be a servant to the wise.
The fool will be a servant to the wise.
Дела добрых людей — это дерево жизни, мудрый даёт людям новую жизнь.