Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 12) | (Притчи 14) →

Cовременный перевод WBTC

Darby Bible Translation

  • Мудрый сын внимательно слушает отца, когда тот говорит, что делать, гордец не слушает, когда его пытаются поправить.
  • A Wise Son Heeds his Father's Instruction

    A wise son [heareth] his father's instruction; but a scorner heareth not rebuke.
  • Добрый человек насладится плодами речей своих, коварный же испытает лишь насилие.
  • A man shall eat good by the fruit of his mouth; but the soul of the treacherous, violence.
  • Кто осторожен в своих речах, тот сбережёт себя, того, кто говорит бездумно, ждёт несчастье.
  • He that guardeth his mouth keepeth his soul; destruction shall be to him that openeth wide his lips.
  • Ленивый желает, но не получает, у того же, кто прилежно трудится, всего вдоволь.
  • A sluggard's soul desireth and hath nothing; but the soul of the diligent shall be made fat.
  • Добрые люди ненавидят ложь, злые же говорят ложь, которая унижает и срамит.
  • A righteous [man] hateth lying; but the wicked maketh himself odious and cometh to shame.
  • Доброта предохраняет искренних людей, но зло порабощает тех, кто любит грех.
  • Righteousness preserveth him that is perfect in the way; but wickedness overthroweth the sinner.
  • Есть люди, ведущие себя, как богачи, но они ничего не имеют. Другие ведут себя скромно, когда они богаты.
  • There is that feigneth himself rich, and hath nothing; there is that maketh himself poor, and hath great wealth.
  • Богатому человеку может придётся заплатить выкуп за свою жизнь, бедному же это не грозит.
  • The ransom of a man's life is his riches; but the indigent heareth not rebuke.
  • Добрый человек, словно яркий свет, а злой, словно свет, становящийся темнотой.
  • The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out.
  • Кто считает себя выше других, тот причиняет беду, но тот, кто слушает советы, — мудр.
  • By pride there only cometh contention; but with the well-advised is wisdom.
  • Деньги быстро уйдут от того, кто лгал ради них, но тот, кто вложил в них свой труд, увеличит богатство.
  • Wealth [gotten] by vanity diminisheth; but he that gathereth by manual-labour shall increase [it].
  • Когда нет надежды, в сердце вселяется грусть, но если надежды твои сбылись, тебя наполняет радость.
  • Hope deferred maketh the heart sick; but the desire [that] cometh to pass is a tree of life.
  • Кто пренебрегает заповедью, навлекает на себя погибель, тот же, кто чтит заповедь, вознаграждён будет.
  • Whoso despiseth the word shall be held by it; but he that feareth the commandment shall be rewarded.
  • Наставления мудрого возвращают жизнь, его слова помогают в минуты несчастья.
  • The teaching of the wise [man] is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
  • Разумный человек — в почёте у людей, но жизнь тяжела для тех, кому нельзя доверять.
  • Good understanding procureth favour; but the way of the treacherous is hard.
  • Мудрый думает, прежде чем сделать, глупец утверждает свою глупость делом своим.
  • Every prudent [man] acteth with knowledge; but the foolish layeth open [his] folly.
  • Если гонец, приносящий весть, не имеет доверия, вокруг него будет беда, но мир всегда вокруг того, кому доверяют.
  • A wicked messenger falleth into evil; but a faithful ambassador is health.
  • Позор и бедность ждут того, кто не учится на своих ошибках, но если он слушает порицание, то извлекает пользу.
  • Poverty and shame shall be [to] him that refuseth instruction; but he that regardeth reproof shall be honoured.
  • Исполнение желания приносит радость, глупый же никогда не захочет уклониться от зла.
  • The desire accomplished is sweet to the soul; but it is abomination to the foolish to depart from evil.
  • Иди с мудрыми, и сам станешь мудрым, а поведись с глупцами, и тебя ожидают беды.
  • He that walketh with wise [men] becometh wise; but a companion of the foolish will be depraved.
  • Несчастья преследуют грешников, доброму же воздаётся добром.
  • Evil pursueth sinners; but to the righteous good shall be repaid.
  • Добрый оставит наследство детям и внукам, а богатство злых в конце концов перейдёт в руки к людям праведным.
  • A good man leaveth an inheritance to his children's children; but the wealth of the sinner is laid up for the righteous [man].
  • Желание бедняков — иметь вдоволь еды, но бесхозяйственность ведёт к потерям.
  • Much food is in the tillage of the poor; but there is that is lost for want of judgment.
  • Родители, искренне любящие своего ребёнка, поправляют его. Любящие родители учат его идти праведным путём.
  • He that spareth his rod hateth his son; but he that loveth him chasteneth him betimes.
  • У добрых людей будет всё, что им истинно нужно, у злых не будет даже необходимого.
  • The righteous eateth to the satisfying of his soul; but the belly of the wicked shall want.

  • ← (Притчи 12) | (Притчи 14) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025