Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
English Standard Version
Мудрая женщина создаёт дом свой благодаря мудрости, а глупая разрушает его своей же глупостью.
The wisest of women builds her house,
but folly with her own hands tears it down.
but folly with her own hands tears it down.
Живущий праведно чтит Господа, а кто неискренен, тот Господом пренебрегает.
Whoever walks in uprightness fears the Lord,
but he who is devious in his ways despises him.
but he who is devious in his ways despises him.
Речи глупого причиняют множество бед. Речь мудрого от бед хранит.
Если нет быков для работы, то амбар будет пуст. Для доброго урожая люди используют силу быков.
Where there are no oxen, the manger is clean,
but abundant crops come by the strength of the ox.
but abundant crops come by the strength of the ox.
Честный человек никогда не лжёт — он надёжный свидетель. Лживый человек лжёт постоянно — он лжесвидетель.
A faithful witness does not lie,
but a false witness breathes out lies.
but a false witness breathes out lies.
Насмехающиеся над Богом ищут мудрости, но никогда не найдут. Мудры только те, кто верят в Бога, к ним знание приходит легко.
A scoffer seeks wisdom in vain,
but knowledge is easy for a man of understanding.
but knowledge is easy for a man of understanding.
Не становись другом глупца, он ничему тебя не научит.
Leave the presence of a fool,
for there you do not meet words of knowledge.
for there you do not meet words of knowledge.
Разумные мудры — они обдумывают свои поступки. Глупые неразумны — они считают, что можно прожить обманом.
The wisdom of the prudent is to discern his way,
but the folly of fools is deceiving.
but the folly of fools is deceiving.
Глупцы не верят в расплату за грехи. Добрые же — усердно молят о всепрощении.
Никто не прочувствует печали сильнее, чем опечаленный человек. И радость свою до конца прочувствовать может только он сам.
The heart knows its own bitterness,
and no stranger shares its joy.
and no stranger shares its joy.
Дом злого человека разорится, дом праведника будет процветать.
The house of the wicked will be destroyed,
but the tent of the upright will flourish.
but the tent of the upright will flourish.
Иной путь кажется человеку правильным, но он ведёт только к смерти.
Человек может быть печальным, даже когда он смеётся. Проходит веселье, а печаль его остаётся с ним.
Even in laughter the heart may ache,
and the end of joy may be grief.
and the end of joy may be grief.
За всё содеянное злые люди заплатят, а доброму воздается за добро.
The backslider in heart will be filled with the fruit of his ways,
and a good man will be filled with the fruit of his ways.
and a good man will be filled with the fruit of his ways.
Глупый верит всему, что слышит, а мудрый размышляет обо всём.
The simple believes everything,
but the prudent gives thought to his steps.
but the prudent gives thought to his steps.
Мудрый чтит Господа и сторонится зла. Глупый поступает бездумно и неосторожно.
Вспыльчивый делает глупости, но мудрый всегда терпелив.
A man of quick temper acts foolishly,
and a man of evil devices is hated.
and a man of evil devices is hated.
Глупцы унаследуют ещё большую глупость, мудрым же воздаётся знанием.
The simple inherit folly,
but the prudent are crowned with knowledge.
but the prudent are crowned with knowledge.
Добрые одолеют злых, склониться придётся злым.
The evil bow down before the good,
the wicked at the gates of the righteous.
the wicked at the gates of the righteous.
Бедного даже собственный сосед отвергает, богатого же принимают многие.
The poor is disliked even by his neighbor,
but the rich has many friends.
but the rich has many friends.
Не думай плохо о ближнем, и, если хочешь счастья, будь добр к бедным людям.
Whoever despises his neighbor is a sinner,
but blessed is he who is generous to the poor.
but blessed is he who is generous to the poor.
Зло задумавший, заблуждается, а творящий добро, будет иметь истинно преданных друзей.
Упорный труд ведёт к изобилию, излишняя разговорчивость — к убытку.
In all toil there is profit,
but mere talk tends only to poverty.
but mere talk tends only to poverty.
Мудрым воздаётся богатством, но глупому глупостью.
The crown of the wise is their wealth,
but the folly of fools brings folly.
but the folly of fools brings folly.
Свидетельствующий правду, помогает другим, лгущий, наносит раны людям.
A truthful witness saves lives,
but one who breathes out lies is deceitful.
but one who breathes out lies is deceitful.
Чтущий Господа обладает великой уверенностью, и у детей его будет прибежище.
In the fear of the Lord one has strong confidence,
and his children will have a refuge.
and his children will have a refuge.
Почитание Господа даёт настоящую жизнь и спасает от ловушек смерти.
The fear of the Lord is a fountain of life,
that one may turn away from the snares of death.
that one may turn away from the snares of death.
Множество подданных несёт величие царю, а малочисленное государство ничего не стоит.
In a multitude of people is the glory of a king,
but without people a prince is ruined.
but without people a prince is ruined.
Терпеливый имеет ум, но неразумен во гнев впадающий.
Whoever is slow to anger has great understanding,
but he who has a hasty temper exalts folly.
but he who has a hasty temper exalts folly.
Здоровый разум в здоровом теле, зависть же — смертельная болезнь, проникающая до самых костей.
Причиняющий зло бедному, не уважает Бога, ибо Бог сотворил и тех, и других.
Whoever oppresses a poor man insults his Maker,
but he who is generous to the needy honors him.
but he who is generous to the needy honors him.
В минуты несчастий злые терпят поражение, но добрые побеждают даже в смерти.
The wicked is overthrown through his evildoing,
but the righteous finds refuge in his death.
but the righteous finds refuge in his death.
Мудрый всегда думает о мудром. Глупый не знает, что такое мудрость.
Доброта возвеличивает народ, но грех — позор народов.
Righteousness exalts a nation,
but sin is a reproach to any people.
but sin is a reproach to any people.