Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New American Standard Bible
Мудрая женщина создаёт дом свой благодаря мудрости, а глупая разрушает его своей же глупостью.
Contrast the Upright and the Wicked
The wise woman builds her house,
But the foolish tears it down with her own hands.
The wise woman builds her house,
But the foolish tears it down with her own hands.
Живущий праведно чтит Господа, а кто неискренен, тот Господом пренебрегает.
He who walks in his uprightness fears the LORD,
But he who is devious in his ways despises Him.
But he who is devious in his ways despises Him.
Речи глупого причиняют множество бед. Речь мудрого от бед хранит.
In the mouth of the foolish is a rod for his back,
But the lips of the wise will protect them.
But the lips of the wise will protect them.
Если нет быков для работы, то амбар будет пуст. Для доброго урожая люди используют силу быков.
Where no oxen are, the manger is clean,
But much revenue comes by the strength of the ox.
But much revenue comes by the strength of the ox.
Честный человек никогда не лжёт — он надёжный свидетель. Лживый человек лжёт постоянно — он лжесвидетель.
A trustworthy witness will not lie,
But a false witness utters lies.
But a false witness utters lies.
Насмехающиеся над Богом ищут мудрости, но никогда не найдут. Мудры только те, кто верят в Бога, к ним знание приходит легко.
A scoffer seeks wisdom and finds none,
But knowledge is easy to one who has understanding.
But knowledge is easy to one who has understanding.
Не становись другом глупца, он ничему тебя не научит.
Leave the presence of a fool,
Or you will not discern words of knowledge.
Or you will not discern words of knowledge.
Разумные мудры — они обдумывают свои поступки. Глупые неразумны — они считают, что можно прожить обманом.
The wisdom of the sensible is to understand his way,
But the foolishness of fools is deceit.
But the foolishness of fools is deceit.
Глупцы не верят в расплату за грехи. Добрые же — усердно молят о всепрощении.
Fools mock at sin,
But among the upright there is good will.
But among the upright there is good will.
Никто не прочувствует печали сильнее, чем опечаленный человек. И радость свою до конца прочувствовать может только он сам.
The heart knows its own bitterness,
And a stranger does not share its joy.
And a stranger does not share its joy.
Дом злого человека разорится, дом праведника будет процветать.
The house of the wicked will be destroyed,
But the tent of the upright will flourish.
But the tent of the upright will flourish.
Иной путь кажется человеку правильным, но он ведёт только к смерти.
There is a way which seems right to a man,
But its end is the way of death.
But its end is the way of death.
Человек может быть печальным, даже когда он смеётся. Проходит веселье, а печаль его остаётся с ним.
Even in laughter the heart may be in pain,
And the end of joy may be grief.
And the end of joy may be grief.
За всё содеянное злые люди заплатят, а доброму воздается за добро.
The backslider in heart will have his fill of his own ways,
But a good man will be satisfied with his.
But a good man will be satisfied with his.
Глупый верит всему, что слышит, а мудрый размышляет обо всём.
The naive believes everything,
But the sensible man considers his steps.
But the sensible man considers his steps.
Мудрый чтит Господа и сторонится зла. Глупый поступает бездумно и неосторожно.
A wise man is cautious and turns away from evil,
But a fool is arrogant and careless.
But a fool is arrogant and careless.
Вспыльчивый делает глупости, но мудрый всегда терпелив.
A quick-tempered man acts foolishly,
And a man of evil devices is hated.
And a man of evil devices is hated.
Глупцы унаследуют ещё большую глупость, мудрым же воздаётся знанием.
The naive inherit foolishness,
But the sensible are crowned with knowledge.
But the sensible are crowned with knowledge.
Добрые одолеют злых, склониться придётся злым.
The evil will bow down before the good,
And the wicked at the gates of the righteous.
And the wicked at the gates of the righteous.
Бедного даже собственный сосед отвергает, богатого же принимают многие.
The poor is hated even by his neighbor,
But those who love the rich are many.
But those who love the rich are many.
Не думай плохо о ближнем, и, если хочешь счастья, будь добр к бедным людям.
He who despises his neighbor sins,
But happy is he who is gracious to the poor.
But happy is he who is gracious to the poor.
Зло задумавший, заблуждается, а творящий добро, будет иметь истинно преданных друзей.
Will they not go astray who devise evil?
But kindness and truth will be to those who devise good.
But kindness and truth will be to those who devise good.
Упорный труд ведёт к изобилию, излишняя разговорчивость — к убытку.
In all labor there is profit,
But mere talk leads only to poverty.
But mere talk leads only to poverty.
Мудрым воздаётся богатством, но глупому глупостью.
The crown of the wise is their riches,
But the folly of fools is foolishness.
But the folly of fools is foolishness.
Свидетельствующий правду, помогает другим, лгущий, наносит раны людям.
A truthful witness saves lives,
But he who utters lies is treacherous.
But he who utters lies is treacherous.
Чтущий Господа обладает великой уверенностью, и у детей его будет прибежище.
In the fear of the LORD there is strong confidence,
And his children will have refuge.
And his children will have refuge.
Почитание Господа даёт настоящую жизнь и спасает от ловушек смерти.
The fear of the LORD is a fountain of life,
That one may avoid the snares of death.
That one may avoid the snares of death.
Множество подданных несёт величие царю, а малочисленное государство ничего не стоит.
In a multitude of people is a king’s glory,
But in the dearth of people is a prince’s ruin.
But in the dearth of people is a prince’s ruin.
Терпеливый имеет ум, но неразумен во гнев впадающий.
He who is slow to anger has great understanding,
But he who is quick-tempered exalts folly.
But he who is quick-tempered exalts folly.
Здоровый разум в здоровом теле, зависть же — смертельная болезнь, проникающая до самых костей.
A tranquil heart is life to the body,
But passion is rottenness to the bones.
But passion is rottenness to the bones.
Причиняющий зло бедному, не уважает Бога, ибо Бог сотворил и тех, и других.
He who oppresses the poor taunts his Maker,
But he who is gracious to the needy honors Him.
But he who is gracious to the needy honors Him.
В минуты несчастий злые терпят поражение, но добрые побеждают даже в смерти.
The wicked is thrust down by his wrongdoing,
But the righteous has a refuge when he dies.
But the righteous has a refuge when he dies.
Мудрый всегда думает о мудром. Глупый не знает, что такое мудрость.
Wisdom rests in the heart of one who has understanding,
But in the hearts of fools it is made known.
But in the hearts of fools it is made known.
Доброта возвеличивает народ, но грех — позор народов.
Righteousness exalts a nation,
But sin is a disgrace to any people.
But sin is a disgrace to any people.