Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New King James Version
Мудрая женщина создаёт дом свой благодаря мудрости, а глупая разрушает его своей же глупостью.
The Ways of Life and Death
The wise woman builds her house,
But the foolish pulls it down with her hands.
The wise woman builds her house,
But the foolish pulls it down with her hands.
Живущий праведно чтит Господа, а кто неискренен, тот Господом пренебрегает.
He who walks in his uprightness fears the Lord,
But he who is perverse in his ways despises Him.
But he who is perverse in his ways despises Him.
Речи глупого причиняют множество бед. Речь мудрого от бед хранит.
In the mouth of a fool is a rod of pride,
But the lips of the wise will preserve them.
But the lips of the wise will preserve them.
Если нет быков для работы, то амбар будет пуст. Для доброго урожая люди используют силу быков.
Честный человек никогда не лжёт — он надёжный свидетель. Лживый человек лжёт постоянно — он лжесвидетель.
A faithful witness does not lie,
But a false witness will utter lies.
But a false witness will utter lies.
Насмехающиеся над Богом ищут мудрости, но никогда не найдут. Мудры только те, кто верят в Бога, к ним знание приходит легко.
A scoffer seeks wisdom and does not find it,
But knowledge is easy to him who understands.
But knowledge is easy to him who understands.
Не становись другом глупца, он ничему тебя не научит.
Go from the presence of a foolish man,
When you do not perceive in him the lips of knowledge.
When you do not perceive in him the lips of knowledge.
Разумные мудры — они обдумывают свои поступки. Глупые неразумны — они считают, что можно прожить обманом.
The wisdom of the prudent is to understand his way,
But the folly of fools is deceit.
But the folly of fools is deceit.
Глупцы не верят в расплату за грехи. Добрые же — усердно молят о всепрощении.
Никто не прочувствует печали сильнее, чем опечаленный человек. И радость свою до конца прочувствовать может только он сам.
The heart knows its own bitterness,
And a stranger does not share its joy.
And a stranger does not share its joy.
Дом злого человека разорится, дом праведника будет процветать.
The house of the wicked will be overthrown,
But the tent of the upright will flourish.
But the tent of the upright will flourish.
Иной путь кажется человеку правильным, но он ведёт только к смерти.
There is a way that seems right to a man,
But its end is the way of death.
But its end is the way of death.
Человек может быть печальным, даже когда он смеётся. Проходит веселье, а печаль его остаётся с ним.
Even in laughter the heart may sorrow,
And the end of mirth may be grief.
And the end of mirth may be grief.
За всё содеянное злые люди заплатят, а доброму воздается за добро.
Глупый верит всему, что слышит, а мудрый размышляет обо всём.
The simple believes every word,
But the prudent considers well his steps.
But the prudent considers well his steps.
Мудрый чтит Господа и сторонится зла. Глупый поступает бездумно и неосторожно.
A wise man fears and departs from evil,
But a fool rages and is self-confident.
But a fool rages and is self-confident.
Вспыльчивый делает глупости, но мудрый всегда терпелив.
A quick-tempered man acts foolishly,
And a man of wicked intentions is hated.
And a man of wicked intentions is hated.
Глупцы унаследуют ещё большую глупость, мудрым же воздаётся знанием.
The simple inherit folly,
But the prudent are crowned with knowledge.
But the prudent are crowned with knowledge.
Добрые одолеют злых, склониться придётся злым.
The evil will bow before the good,
And the wicked at the gates of the righteous.
And the wicked at the gates of the righteous.
Бедного даже собственный сосед отвергает, богатого же принимают многие.
Не думай плохо о ближнем, и, если хочешь счастья, будь добр к бедным людям.
He who despises his neighbor sins;
But he who has mercy on the poor, happy is he.
But he who has mercy on the poor, happy is he.
Зло задумавший, заблуждается, а творящий добро, будет иметь истинно преданных друзей.
Do they not go astray who devise evil?
But mercy and truth belong to those who devise good.
But mercy and truth belong to those who devise good.
Упорный труд ведёт к изобилию, излишняя разговорчивость — к убытку.
Мудрым воздаётся богатством, но глупому глупостью.
The crown of the wise is their riches,
But the foolishness of fools is folly.
But the foolishness of fools is folly.
Свидетельствующий правду, помогает другим, лгущий, наносит раны людям.
Чтущий Господа обладает великой уверенностью, и у детей его будет прибежище.
In the fear of the Lord there is strong confidence,
And His children will have a place of refuge.
And His children will have a place of refuge.
Почитание Господа даёт настоящую жизнь и спасает от ловушек смерти.
The fear of the Lord is a fountain of life,
To turn one away from the snares of death.
To turn one away from the snares of death.
Множество подданных несёт величие царю, а малочисленное государство ничего не стоит.
In a multitude of people is a king’s honor,
But in the lack of people is the downfall of a prince.
But in the lack of people is the downfall of a prince.
Терпеливый имеет ум, но неразумен во гнев впадающий.
Здоровый разум в здоровом теле, зависть же — смертельная болезнь, проникающая до самых костей.
A sound heart is life to the body,
But envy is rottenness to the bones.
But envy is rottenness to the bones.
Причиняющий зло бедному, не уважает Бога, ибо Бог сотворил и тех, и других.
He who oppresses the poor reproaches his Maker,
But he who honors Him has mercy on the needy.
But he who honors Him has mercy on the needy.
В минуты несчастий злые терпят поражение, но добрые побеждают даже в смерти.
The wicked is banished in his wickedness,
But the righteous has a refuge in his death.
But the righteous has a refuge in his death.
Мудрый всегда думает о мудром. Глупый не знает, что такое мудрость.
Wisdom rests in the heart of him who has understanding,
But what is in the heart of fools is made known.
But what is in the heart of fools is made known.
Доброта возвеличивает народ, но грех — позор народов.