Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New American Standard Bible
Лучше иметь корку хлеба, но с миром в душе, чем богатый дом, в котором все ссорятся.
Contrast the Upright and the Wicked
Better is a dry morsel and quietness with it
Than a house full of feasting with strife.
Better is a dry morsel and quietness with it
Than a house full of feasting with strife.
Умный слуга будет господствовать над ленивым сыном хозяина. Этот слуга получит наследство как один из сыновей.
A servant who acts wisely will rule over a son who acts shamefully,
And will share in the inheritance among brothers.
And will share in the inheritance among brothers.
Золото и серебро очищают огнём, но сердца людей очищает Господь.
The refining pot is for silver and the furnace for gold,
But the LORD tests hearts.
But the LORD tests hearts.
Злобный слушает о зле других. Лжец слушает ложь других.
An evildoer listens to wicked lips;
A liar pays attention to a destructive tongue.
A liar pays attention to a destructive tongue.
Кто насмехается над бедными, над окружёнными несчастьями, тот не чтит сотворившего его Господа, и понесёт наказание.
He who mocks the poor taunts his Maker;
He who rejoices at calamity will not go unpunished.
He who rejoices at calamity will not go unpunished.
Внуки делают счастливыми стариков, и дети гордятся родителями.
Grandchildren are the crown of old men,
And the glory of sons is their fathers.
And the glory of sons is their fathers.
Немудро глупому говорить слишком много, также и правителю немудро лгать.
Excellent speech is not fitting for a fool,
Much less are lying lips to a prince.
Much less are lying lips to a prince.
Иные считают, что взятка — это амулет, приносящий удачу везде, куда они идут.
A bribe is a charm in the sight of its owner;
Wherever he turns, he prospers.
Wherever he turns, he prospers.
Если ты прощаешь обидчика твоего, вы можете стать друзьями, но если ты продолжаешь помнить обиду, это повредит дружбе.
He who conceals a transgression seeks love,
But he who repeats a matter separates intimate friends.
But he who repeats a matter separates intimate friends.
Умный учится на собственных ошибках, но глупца ничему не научат и сотни уроков.
A rebuke goes deeper into one who has understanding
Than a hundred blows into a fool.
Than a hundred blows into a fool.
Злой стремится делать зло, но Господь пошлёт ему наказание.
A rebellious man seeks only evil,
So a cruel messenger will be sent against him.
So a cruel messenger will be sent against him.
Опасно встретить медведицу, у которой украли детей, но это лучше, чем встретить погружённого в свою глупость человека.
Let a man meet a bear robbed of her cubs,
Rather than a fool in his folly.
Rather than a fool in his folly.
Не причиняй зла тем, кто делает тебе добро, иначе беды тебя не покинут до конца дней твоих.
He who returns evil for good,
Evil will not depart from his house.
Evil will not depart from his house.
Начать спор — словно пробить дыру в плотине. Поэтому прекрати спор, пока дыра не стала ещё больше.
The beginning of strife is like letting out water,
So abandon the quarrel before it breaks out.
So abandon the quarrel before it breaks out.
Господь ненавидит две вещи — наказывать тех, кто ничего плохого не сделал, и прощать тех, кто виновен.
He who justifies the wicked and he who condemns the righteous,
Both of them alike are an abomination to the LORD.
Both of them alike are an abomination to the LORD.
Когда деньги у глупого, они потеряны, он никогда не использует их мудро.
Why is there a price in the hand of a fool to buy wisdom,
When he has no sense?
When he has no sense?
Друг любит во все времена, истинный брат поддерживает в несчастье.
A friend loves at all times,
And a brother is born for adversity.
And a brother is born for adversity.
Только глупый берёт на себя ответственность за долги другого.
A man lacking in sense pledges
And becomes guarantor in the presence of his neighbor.
And becomes guarantor in the presence of his neighbor.
Кто любит споры, тот любит грех. Кто себя хвалит, тот призывает беды.
He who loves transgression loves strife;
He who raises his door seeks destruction.
He who raises his door seeks destruction.
Злой человек ничего не приобретёт, кроме несчастья.
He who has a crooked mind finds no good,
And he who is perverted in his language falls into evil.
And he who is perverted in his language falls into evil.
Печален отец, чей сын глуп, он никогда не будет счастлив.
He who sires a fool does so to his sorrow,
And the father of a fool has no joy.
And the father of a fool has no joy.
Счастье — словно целебное лекарство, печаль же — словно иссушающая болезнь.
A joyful heart is good medicine,
But a broken spirit dries up the bones.
But a broken spirit dries up the bones.
Злой берёт взятку за то, чтобы извратить правосудие.
A wicked man receives a bribe from the bosom
To pervert the ways of justice.
To pervert the ways of justice.
Мудрый занимается насущными делами, в то время как глупый беспокоится о том, что мало вероятно.
Wisdom is in the presence of the one who has understanding,
But the eyes of a fool are on the ends of the earth.
But the eyes of a fool are on the ends of the earth.
Глупый сын — скорбь для отца и грусть для матери своей.
A foolish son is a grief to his father
And bitterness to her who bore him.
And bitterness to her who bore him.
Наказывать правителей за правду так же несправедливо, как наказывать невинного.
It is also not good to fine the righteous,
Nor to strike the noble for their uprightness.
Nor to strike the noble for their uprightness.
Мудрый обращается со словами осторожно, мудрый не впадает легко во гнев.
He who restrains his words has knowledge,
And he who has a cool spirit is a man of understanding.
And he who has a cool spirit is a man of understanding.