Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 18) | (Притчи 20) →

Cовременный перевод WBTC

Darby Bible Translation

  • Лучше быть бедным и честным, чем быть глупцом, который лжёт людям и обманывает их.
  • Better is the Poor Man with Integrity

    Better is a poor [man] that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
  • Мало радоваться чему-то, надо ещё знать, что ты делаешь. Не берись за дело поспешно, потому что сделаешь его плохо.
  • Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.
  • Глупость человека разрушит его жизнь, но он во всём обвинит Бога.
  • The folly of man distorteth his way, and his heart is irritated against Jehovah.
  • Богатство приносит множество друзей, но бедного все покинут.
  • Wealth addeth many friends; but the poor is separated from his friend.
  • Говорящий напраслину на другого будет наказан, лгущий никогда не спасётся.
  • A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall not escape.
  • Многие хотят дружить с правителем, и каждый хочет быть другом одаривающего.
  • Many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth.
  • Против бедного даже его семья, и друзья от него отвернутся. Он может просить их о помощи, но они не услышат его.
  • All the brethren of a poor [man] hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth [them] with words, -- they are not [to be found].
  • Если человек в мире с собой, то будет усердно трудиться, чтобы стать мудрым. Он будет стараться постичь и будет вознаграждён.
  • He that getteth sense loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
  • Лжесвидетель будет наказан, продолжающий лгать — уничтожен будет.
  • A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall perish.
  • Глупый не должен быть богатым, как раб не может управлять хозяином.
  • Good living beseemeth not a fool; how much less for a servant to have rule over princes.
  • Мудрость делает человека терпеливым. Прекрасно, когда мудрый прощает людей, которые доставили ему неприятности.
  • The discretion of a man maketh him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
  • Царский гнев подобен рычанию льва, но благосклонность его, словно нежный дождь.
  • The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
  • Глупый сын может свести своего отца с ума. Сварливая жена раздражает, как капающая вода.
  • A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
  • Дома и деньги достаются от родителей, но хорошая жена подарок от Бога.
  • House and wealth are an inheritance from fathers; but a prudent wife is from Jehovah.
  • Лень погружает в сон, а нерадивость приводит к голоду.
  • Slothfulness casteth into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
  • Кто подчиняется закону, тот спасает себя. Кто закон не чтит, тот погибнет.
  • He that keepeth the commandment keepeth his soul; he that is careless of his ways shall die.
  • Давать бедным — все равно, что давать в долг Господу. Он воздаст тебе, если ты был добр к бедным.
  • He that is gracious to the poor lendeth unto Jehovah; and what he hath bestowed will he repay unto him.
  • Учи сына своего и наказывай, если он неправ. Это единственная надежда. Если отказываешься делать это, помогаешь его разрушению.
  • Chasten thy son, seeing there is hope; but set not thy soul upon killing him.
  • Кто легко впадает во гнев, должен платить за это. И если ты спасаешь его от бед, он будет делать одно и то же снова и снова.
  • A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver [him], yet thou must do it again.
  • Слушайся совета и учись, тогда станешь мудрым.
  • Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
  • Человек может многое задумать, но только план Господа свершается.
  • Many are the thoughts in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that doth stand.
  • Каждый хочет друзей настоящих и надёжных. Так что лучше быть бедным, чем лжецом.
  • The charm of a man is his kindness; and a poor [man] is better than a liar.
  • Кто чтит Господа, тот живёт справедливо, и ему не надо опасаться несчастий.
  • The fear of Jehovah [tendeth] to life, and he [that hath it] shall rest satisfied without being visited with evil.
  • Ленивый не сделает даже необходимого, чтобы накормить себя. Он слишком ленив, чтобы донести пищу до рта.
  • A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
  • Кто ставит себя выше других, должен быть наказан, и глупые тогда получат свой урок. Но мудрый учится, когда его критикуют.
  • Smite a scorner, and the simple will beware; reprove the intelligent, and he will understand knowledge.
  • Кто крадёт у отца своего и мать свою изгоняет, того покрывают позор и несчастья.
  • He that ruineth [his] father and chaseth away [his] mother is a son that causeth shame and bringeth reproach.
  • Если отказываешься учиться, то забудешь и то, что знаешь.
  • Cease, my son, to hear the instruction which causeth to stray from the words of knowledge.
  • При нечестном свидетеле суд не будет справедливым. Сказанное злобными приносит больше зла.
  • A witness of Belial scorneth judgment, and the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
  • Кто ценит себя больше других, будет наказан. Глупый получит наказание, уготованное для него.
  • Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of the foolish.

  • ← (Притчи 18) | (Притчи 20) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025