Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 1) | (Притчи 3) →

Cовременный перевод WBTC

Darby Bible Translation

  • Сын мой, прими всё, что я говорю тебе, помни мои наставления.
  • The Benefits of Wisdom

    My son, if thou receivest my words, and layest up my commandments with thee,
  • Слушай мудрость и постарайся её понять.
  • so that thou incline thine ear unto wisdom [and] thou apply thy heart to understanding;
  • Ищи мудрость и взывай к пониманию.
  • yea, if thou criest after discernment [and] liftest up thy voice to understanding;
  • Ищи мудрость, как серебро, ищи, как спрятанный клад.
  • if thou seekest her as silver and searchest for her as for hidden treasures:
  • Если будешь делать это, тогда научишься уважению к Господу и воистину узнаешь о Боге.
  • then shalt thou understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
  • Господь даёт мудрость, знания и разум исходят из Его уст.
  • For Jehovah giveth wisdom; out of his mouth [come] knowledge and understanding.
  • Он помогает добрым и честным людям.
  • He layeth up sound wisdom for the upright; [he] is a shield to them that walk in integrity;
  • Он охраняет тех, кто справедлив к другим, Он бережёт Своих святых людей.
  • guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones.
  • Господь даст тебе Свою мудрость, и ты поймёшь добрые и праведные дела.
  • Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity: every good path.
  • Мудрость поселится в сердце твоём, и душа твоя будет счастлива знанием.
  • When wisdom entereth into thy heart and knowledge is pleasant unto thy soul,
  • Мудрость и понимание тебя охранят.
  • discretion shall keep thee, understanding shall preserve thee:
  • Мудрость и понимание тебя отведут от неверных путей, по которым идут злые люди. Злы они, и зло всё, что они говорят.
  • To deliver thee from the way of evil, from the man that speaketh froward things;
  • Они отказались от доброты и живут во грехе,
  • [from those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
  • они счастливы, творя недоброе, и наслаждаются злом.
  • who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of evil;
  • Тем людям нельзя доверять, они лгут, но мудрость твоя и понимание твоё тебя охранят.
  • whose paths are crooked, and who are perverted in their course:
  • Чужеземка может быть сладкоречива и будет преследовать тебя ради греха.
  • To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words;
  • Женщина эта вышла замуж, когда была молодой, но она оставила мужа. Она не исполнила своих супружеских обетов, данных перед Богом.
  • who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God;
  • Если ты по слабости войдёшь в её дом, ты сделаешь первый шаг к разрушению. Если ты будешь следовать за ней, она приведёт тебя к могиле.
  • -- for her house inclineth unto death, and her paths unto the dead;
  • Она сама, как могила, и если человек приходит к ней, он уже никогда не вернётся назад, и жизнь его уже не будет прежней.
  • none that go unto her return again, neither do they attain to the paths of life:
  • Мудрость поможет тебе следовать примеру добрых людей, идти их путём.
  • that thou mayest walk in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
  • Люди, живущие праведно, обретут свою землю, творящие добро останутся на ней.
  • For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it;
  • Но злые потеряют землю, они будут изгнаны с той земли.
  • but the wicked shall be cut off from the land, and the unfaithful shall be plucked up out of it.

  • ← (Притчи 1) | (Притчи 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025