Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 20) | (Притчи 22) →

Cовременный перевод WBTC

New American Standard Bible

  • Как земледельцы роют каналы для поливки полей, меняя направления потоков, так и Господь управляет разумом царей. Он может направить царя, куда Он желает.
  • On Life and Conduct

    The king’s heart is like channels of water in the hand of the LORD;
    He turns it wherever He wishes.
  • Человек думает, что делает всё правильно, но Господь судит по истинным делам.
  • Every man’s way is right in his own eyes,
    But the LORD weighs the hearts.
  • Делай то, что справедливо и праведно. Господу это угодно больше, чем жертва.
  • To do righteousness and justice
    Is desired by the LORD more than sacrifice.
  • Глазами и сердцем показывает человек зло: глаза, унижающие других, и сердце, полное высокомерия, — всё это грех.
  • Haughty eyes and a proud heart,
    The lamp of the wicked, is sin.
  • Торопливость приводит к потере, планы же тех, кто усердно трудится, приводят к изобилию.
  • The plans of the diligent lead surely to advantage,
    But everyone who is hasty comes surely to poverty.
  • Быстро исчезнет богатство, добытое обманом, и приведёт тебя к смерти.
  • The acquisition of treasures by a lying tongue
    Is a fleeting vapor, the pursuit of death.
  • Злые будут уничтожены за зло, ими сотворённое. Они отказываются от праведности.
  • The violence of the wicked will drag them away,
    Because they refuse to act with justice.
  • Злые всегда стремятся обмануть, но добрые всегда искренни и справедливы.
  • The way of a guilty man is crooked,
    But as for the pure, his conduct is upright.
  • Лучше жить на крыше, чем в доме со сварливой женой.
  • It is better to live in a corner of a roof
    Than in a house shared with a contentious woman.
  • Злобные хотят сделать больше зла, и они не милосердны к окружающим.
  • The soul of the wicked desires evil;
    His neighbor finds no favor in his eyes.
  • Накажи того, кто смеётся над Богом, и глупые примут этот урок, они станут мудрыми и узнавать будут больше и больше.
  • When the scoffer is punished, the naive becomes wise;
    But when the wise is instructed, he receives knowledge.
  • Праведник знает о делах нечестивых людей, и Он их накажет.
  • The righteous one considers the house of the wicked,
    Turning the wicked to ruin.
  • Кто отказывается помочь бедным, тому не будет помощи в нужный момент.
  • He who shuts his ear to the cry of the poor
    Will also cry himself and not be answered.
  • Если кто-то сердит на тебя, сделай ему тайный подарок. Подарок, сделанный тайно, может унять сильный гнев.
  • A gift in secret subdues anger,
    And a bribe in the bosom, strong wrath.
  • Справедливый суд приносит добрым людям счастье, но злых пугает.
  • The exercise of justice is joy for the righteous,
    But is terror to the workers of iniquity.
  • Человек, теряющий путь мудрости, идёт в сторону гибели.
  • A man who wanders from the way of understanding
    Will rest in the assembly of the dead.
  • Если приятное времяпрепровождение — главное для человека, то он будет беден, и, если человек тот любит вино и еду, он никогда не будет богатым.
  • He who loves pleasure will become a poor man;
    He who loves wine and oil will not become rich.
  • Злые должны заплатить за всё зло, причинённое добрым. Лживые должны заплатить за все неприятности, которые они доставили честным.
  • The wicked is a ransom for the righteous,
    And the treacherous is in the place of the upright.
  • Лучше жить в пустыне, чем со вспыльчивой и сварливой женой.
  • It is better to live in a desert land
    Than with a contentious and vexing woman.
  • Мудрый бережёт нужные ему вещи, а глупый сразу же их использует.
  • There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise,
    But a foolish man swallows it up.
  • Кто постоянно стремится к доброте и любви, будет жить в достатке и чести.
  • He who pursues righteousness and loyalty
    Finds life, righteousness and honor.
  • Мудрый может сделать всё, что угодно. Он может штурмовать город, защитники которого сильны, и разрушить стены, на которые все надеялись.
  • A wise man scales the city of the mighty
    And brings down the stronghold in which they trust.
  • Кто в речах своих осмотрителен, тот спасает себя от несчастий.
  • He who guards his mouth and his tongue,
    Guards his soul from troubles.
  • Гордец считает себя лучше других, он своими поступками показывает собственную злобность.
  • “Proud,” “Haughty,” “Scoffer,” are his names,
    Who acts with insolent pride.
  • Алчность убивает ленивого, ибо руки его отказываются работать.
  • The desire of the sluggard puts him to death,
    For his hands refuse to work;
  • Жадному всегда всего мало. Добрый же человек даёт и нужды не знает.
  • All day long he is craving,
    While the righteous gives and does not hold back.
  • Господь не находит счастья в жертвах, приносимых злыми, особенно, когда они корыстны.
  • The sacrifice of the wicked is an abomination,
    How much more when he brings it with evil intent!
  • Лжец будет уничтожен, и любой, кто слушает ложь, также погибнет.
  • A false witness will perish,
    But the man who listens to the truth will speak forever.
  • Добрый всегда знает, что он прав, но лживому надо притворяться.
  • A wicked man displays a bold face,
    But as for the upright, he makes his way sure.
  • Нет достаточно мудрого человека, чтобы строить успешные планы, если Господь против планов этих.
  • There is no wisdom and no understanding
    And no counsel against the LORD.
  • Люди могут всё приготовить для битвы, даже коней. Но победу даёт Господь.
  • The horse is prepared for the day of battle,
    But victory belongs to the LORD.

  • ← (Притчи 20) | (Притчи 22) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025