Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 20) | (Притчи 22) →

Cовременный перевод WBTC

New Living Translation

  • Как земледельцы роют каналы для поливки полей, меняя направления потоков, так и Господь управляет разумом царей. Он может направить царя, куда Он желает.
  • The king’s heart is like a stream of water directed by the LORD;
    he guides it wherever he pleases.
  • Человек думает, что делает всё правильно, но Господь судит по истинным делам.
  • People may be right in their own eyes,
    but the LORD examines their heart.
  • Делай то, что справедливо и праведно. Господу это угодно больше, чем жертва.
  • The LORD is more pleased when we do what is right and just
    than when we offer him sacrifices.
  • Глазами и сердцем показывает человек зло: глаза, унижающие других, и сердце, полное высокомерия, — всё это грех.
  • Haughty eyes, a proud heart,
    and evil actions are all sin.
  • Торопливость приводит к потере, планы же тех, кто усердно трудится, приводят к изобилию.
  • Good planning and hard work lead to prosperity,
    but hasty shortcuts lead to poverty.
  • Быстро исчезнет богатство, добытое обманом, и приведёт тебя к смерти.
  • Wealth created by a lying tongue
    is a vanishing mist and a deadly trap.a
  • Злые будут уничтожены за зло, ими сотворённое. Они отказываются от праведности.
  • The violence of the wicked sweeps them away,
    because they refuse to do what is just.
  • Злые всегда стремятся обмануть, но добрые всегда искренни и справедливы.
  • The guilty walk a crooked path;
    the innocent travel a straight road.
  • Лучше жить на крыше, чем в доме со сварливой женой.
  • It’s better to live alone in the corner of an attic
    than with a quarrelsome wife in a lovely home.
  • Злобные хотят сделать больше зла, и они не милосердны к окружающим.
  • Evil people desire evil;
    their neighbors get no mercy from them.
  • Накажи того, кто смеётся над Богом, и глупые примут этот урок, они станут мудрыми и узнавать будут больше и больше.
  • If you punish a mocker, the simpleminded become wise;
    if you instruct the wise, they will be all the wiser.
  • Праведник знает о делах нечестивых людей, и Он их накажет.
  • The Righteous Oneb knows what is going on in the homes of the wicked;
    he will bring disaster on them.
  • Кто отказывается помочь бедным, тому не будет помощи в нужный момент.
  • Those who shut their ears to the cries of the poor
    will be ignored in their own time of need.
  • Если кто-то сердит на тебя, сделай ему тайный подарок. Подарок, сделанный тайно, может унять сильный гнев.
  • A secret gift calms anger;
    a bribe under the table pacifies fury.
  • Справедливый суд приносит добрым людям счастье, но злых пугает.
  • Justice is a joy to the godly,
    but it terrifies evildoers.
  • Человек, теряющий путь мудрости, идёт в сторону гибели.
  • The person who strays from common sense
    will end up in the company of the dead.
  • Если приятное времяпрепровождение — главное для человека, то он будет беден, и, если человек тот любит вино и еду, он никогда не будет богатым.
  • Those who love pleasure become poor;
    those who love wine and luxury will never be rich.
  • Злые должны заплатить за всё зло, причинённое добрым. Лживые должны заплатить за все неприятности, которые они доставили честным.
  • The wicked are punished in place of the godly,
    and traitors in place of the honest.
  • Лучше жить в пустыне, чем со вспыльчивой и сварливой женой.
  • It’s better to live alone in the desert
    than with a quarrelsome, complaining wife.
  • Мудрый бережёт нужные ему вещи, а глупый сразу же их использует.
  • The wise have wealth and luxury,
    but fools spend whatever they get.
  • Кто постоянно стремится к доброте и любви, будет жить в достатке и чести.
  • Whoever pursues righteousness and unfailing love
    will find life, righteousness, and honor.
  • Мудрый может сделать всё, что угодно. Он может штурмовать город, защитники которого сильны, и разрушить стены, на которые все надеялись.
  • The wise conquer the city of the strong
    and level the fortress in which they trust.
  • Кто в речах своих осмотрителен, тот спасает себя от несчастий.
  • Watch your tongue and keep your mouth shut,
    and you will stay out of trouble.
  • Гордец считает себя лучше других, он своими поступками показывает собственную злобность.
  • Mockers are proud and haughty;
    they act with boundless arrogance.
  • Алчность убивает ленивого, ибо руки его отказываются работать.
  • Despite their desires, the lazy will come to ruin,
    for their hands refuse to work.
  • Жадному всегда всего мало. Добрый же человек даёт и нужды не знает.
  • Some people are always greedy for more,
    but the godly love to give!
  • Господь не находит счастья в жертвах, приносимых злыми, особенно, когда они корыстны.
  • The sacrifice of an evil person is detestable,
    especially when it is offered with wrong motives.
  • Лжец будет уничтожен, и любой, кто слушает ложь, также погибнет.
  • A false witness will be cut off,
    but a credible witness will be allowed to speak.
  • Добрый всегда знает, что он прав, но лживому надо притворяться.
  • The wicked bluff their way through,
    but the virtuous think before they act.
  • Нет достаточно мудрого человека, чтобы строить успешные планы, если Господь против планов этих.
  • No human wisdom or understanding or plan
    can stand against the LORD.
  • Люди могут всё приготовить для битвы, даже коней. Но победу даёт Господь.
  • The horse is prepared for the day of battle,
    but the victory belongs to the LORD.

  • ← (Притчи 20) | (Притчи 22) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025