Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 21) | (Притчи 23) →

Cовременный перевод WBTC

English Standard Version

  • Доброе имя важнее серебра и золота. Лучше быть уважаемым, чем богатым.
  • A good name is to be chosen rather than great riches,
    and favor is better than silver or gold.
  • И бедного, и богатого сотворил Господь.
  • The rich and the poor meet together;
    the Lord is the Maker of them all.
  • Мудрый предвидит трудности и уходит с этого пути в сторону, но глупый идёт прямо к бедам, и страдает от этого.
  • The prudent sees danger and hides himself,
    but the simple go on and suffer for it.
  • Почитание Господа и смирение приводит к богатству, чести и истинной жизни.
  • The reward for humility and fear of the Lord
    is riches and honor and life.a
  • Злые в ловушках многих бед, но тот, кто заботится о душе своей, тот избежит несчастий.
  • Thorns and snares are in the way of the crooked;
    whoever guards his soul will keep far from them.
  • Учи ребёнка правильному пути, пока он мал. Тогда он, став взрослым, будет идти этим путём.
  • Train up a child in the way he should go;
    even when he is old he will not depart from it.
  • Бедные — рабы богатых. Берущий в долг становится слугой дающего.
  • The rich rules over the poor,
    and the borrower is the slave of the lender.
  • Приносящий несчастья — пожнёт несчастье. Он будет в итоге уничтожен несчастьем, порождённым им.
  • Whoever sows injustice will reap calamity,
    and the rod of his fury will fail.
  • Будет благословен легко дающий, потому что делит он хлеб свой с бедными.
  • Whoever has a bountifulb eye will be blessed,
    for he shares his bread with the poor.
  • Заставь уйти того, кто считает себя лучше других. Когда уйдёт такой, с ним уйдут все беды и утихнут похвальба и споры.
  • Drive out a scoffer, and strife will go out,
    and quarreling and abuse will cease.
  • Царь станет другом тебе, если ты любишь чистоту сердца и доброе слово.
  • He who loves purity of heart,
    and whose speech is gracious, will have the king as his friend.
  • Господь хранит того, кто знает Его, и уничтожает того, кто отвернулся от Него.
  • The eyes of the Lord keep watch over knowledge,
    but he overthrows the words of the traitor.
  • Ленивый говорит: "Я не могу идти работать. На улице лев, он может меня растерзать".
  • The sluggard says, “There is a lion outside!
    I shall be killed in the streets!”
  • Грех прелюбодеяния — словно ловушка. Господь прогневается на того, кто попадёт в эту ловушку.
  • The mouth of forbiddenc women is a deep pit;
    he with whom the Lord is angry will fall into it.
  • Дети делают глупости, но наказание твоё научит их уму.
  • Folly is bound up in the heart of a child,
    but the rod of discipline drives it far from him.
  • Претеснение бедняков ради обогащения и приношение даров богатым приносят только потери.
  • Whoever oppresses the poor to increase his own wealth,
    or gives to the rich, will only come to poverty.
  • Слушай то, что я говорю. Я тебя научу тому, что говорил мудрый. Черпай из этих поучений.
  • Words of the Wise

    Incline your ear, and hear the words of the wise,
    and apply your heart to my knowledge,
  • Тебе будет приятно запомнить эти слова, чтобы ты мог припомнить их в нужное время.
  • for it will be pleasant if you keep them within you,
    if all of them are ready on your lips.
  • И вот я сегодня научу тебя этой мудрости, чтобы ты надеялся на Господа.
  • That your trust may be in the Lord,
    I have made them known to you today, even to you.
  • Я записал тридцать изречений для тебя, это слова совета и мудрости.
  • Have I not written for you thirty sayings
    of counsel and knowledge,
  • Они научат тебя истинному и важному, чтобы ты мог дать правильный отчёт пославшему тебя.
  • to make you know what is right and true,
    that you may give a true answer to those who sent you?
  • Легко украсть у бедного, но не делай этого. И никогда не используй преимущество своё перед бедными в суде.
  • Do not rob the poor, because he is poor,
    or crush the afflicted at the gate,
  • Господь на их стороне. Он поддерживает бедных и отберёт у любого, кто взял у бедного.
  • for the Lord will plead their cause
    and rob of life those who rob them.
  • Не дружи с тем, кто вспыльчив, не приближайся к тому, кто быстро впадает в гнев.
  • Make no friendship with a man given to anger,
    nor go with a wrathful man,
  • Если общаешься с ним, то можешь стать таким же, и тебя постигнут те же беды.
  • lest you learn his ways
    and entangle yourself in a snare.
  • Не поручайся за долги другого.
  • Be not one of those who give pledges,
    who put up security for debts.
  • Если ты не можешь заплатить, то теряешь всё, что имеешь. Почему ты должен терять ложе, на котором спишь?
  • If you have nothing with which to pay,
    why should your bed be taken from under you?
  • Никогда не передвигай древнюю межу, установленную твоими предками.
  • Do not move the ancient landmark
    that your fathers have set.
  • Если человек мастер своего дела, значит, он достаточно хорош, чтобы служить царю. Ему не надо будет работать на простых людей.
  • Do you see a man skillful in his work?
    He will stand before kings;
    he will not stand before obscure men.

  • ← (Притчи 21) | (Притчи 23) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025