Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New King James Version
Доброе имя важнее серебра и золота. Лучше быть уважаемым, чем богатым.
The Value of a Good Name
A good name is to be chosen rather than great riches,
Loving favor rather than silver and gold.
A good name is to be chosen rather than great riches,
Loving favor rather than silver and gold.
И бедного, и богатого сотворил Господь.
The rich and the poor have this in common,
The Lord is the maker of them all.
The Lord is the maker of them all.
Мудрый предвидит трудности и уходит с этого пути в сторону, но глупый идёт прямо к бедам, и страдает от этого.
A prudent man foresees evil and hides himself,
But the simple pass on and are punished.
But the simple pass on and are punished.
Почитание Господа и смирение приводит к богатству, чести и истинной жизни.
By humility and the fear of the Lord
Are riches and honor and life.
Are riches and honor and life.
Злые в ловушках многих бед, но тот, кто заботится о душе своей, тот избежит несчастий.
Thorns and snares are in the way of the perverse;
He who guards his soul will be far from them.
He who guards his soul will be far from them.
Учи ребёнка правильному пути, пока он мал. Тогда он, став взрослым, будет идти этим путём.
Бедные — рабы богатых. Берущий в долг становится слугой дающего.
The rich rules over the poor,
And the borrower is servant to the lender.
And the borrower is servant to the lender.
Приносящий несчастья — пожнёт несчастье. Он будет в итоге уничтожен несчастьем, порождённым им.
Будет благословен легко дающий, потому что делит он хлеб свой с бедными.
Заставь уйти того, кто считает себя лучше других. Когда уйдёт такой, с ним уйдут все беды и утихнут похвальба и споры.
Cast out the scoffer, and contention will leave;
Yes, strife and reproach will cease.
Yes, strife and reproach will cease.
Царь станет другом тебе, если ты любишь чистоту сердца и доброе слово.
He who loves purity of heart
And has grace on his lips,
The king will be his friend.
And has grace on his lips,
The king will be his friend.
Господь хранит того, кто знает Его, и уничтожает того, кто отвернулся от Него.
The eyes of the Lord preserve knowledge,
But He overthrows the words of the faithless.
But He overthrows the words of the faithless.
Ленивый говорит: "Я не могу идти работать. На улице лев, он может меня растерзать".
The lazy man says, “There is a lion outside!
I shall be slain in the streets!”
I shall be slain in the streets!”
Грех прелюбодеяния — словно ловушка. Господь прогневается на того, кто попадёт в эту ловушку.
The mouth of an immoral woman is a deep pit;
He who is abhorred by the Lord will fall there.
He who is abhorred by the Lord will fall there.
Дети делают глупости, но наказание твоё научит их уму.
Foolishness is bound up in the heart of a child;
The rod of correction will drive it far from him.
The rod of correction will drive it far from him.
Претеснение бедняков ради обогащения и приношение даров богатым приносят только потери.
He who oppresses the poor to increase his riches,
And he who gives to the rich, will surely come to poverty.
And he who gives to the rich, will surely come to poverty.
Слушай то, что я говорю. Я тебя научу тому, что говорил мудрый. Черпай из этих поучений.
Sayings of the Wise
Incline your ear and hear the words of the wise,
And apply your heart to my knowledge;
Incline your ear and hear the words of the wise,
And apply your heart to my knowledge;
Тебе будет приятно запомнить эти слова, чтобы ты мог припомнить их в нужное время.
For it is a pleasant thing if you keep them within you;
Let them all be fixed upon your lips,
Let them all be fixed upon your lips,
И вот я сегодня научу тебя этой мудрости, чтобы ты надеялся на Господа.
So that your trust may be in the Lord;
I have instructed you today, even you.
I have instructed you today, even you.
Я записал тридцать изречений для тебя, это слова совета и мудрости.
Have I not written to you excellent things
Of counsels and knowledge,
Of counsels and knowledge,
Они научат тебя истинному и важному, чтобы ты мог дать правильный отчёт пославшему тебя.
Легко украсть у бедного, но не делай этого. И никогда не используй преимущество своё перед бедными в суде.
Do not rob the poor because he is poor,
Nor oppress the afflicted at the gate;
Nor oppress the afflicted at the gate;
Господь на их стороне. Он поддерживает бедных и отберёт у любого, кто взял у бедного.
For the Lord will plead their cause,
And plunder the soul of those who plunder them.
And plunder the soul of those who plunder them.
Не дружи с тем, кто вспыльчив, не приближайся к тому, кто быстро впадает в гнев.
Make no friendship with an angry man,
And with a furious man do not go,
And with a furious man do not go,
Если общаешься с ним, то можешь стать таким же, и тебя постигнут те же беды.
Lest you learn his ways
And set a snare for your soul.
And set a snare for your soul.
Не поручайся за долги другого.
Если ты не можешь заплатить, то теряешь всё, что имеешь. Почему ты должен терять ложе, на котором спишь?
If you have nothing with which to pay,
Why should he take away your bed from under you?
Why should he take away your bed from under you?
Никогда не передвигай древнюю межу, установленную твоими предками.