Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
English Standard Version
Когда ты сидишь и ешь со значительным человеком, помни с кем ты.
Никогда не ешь слишком много, даже если ты очень голоден.
and put a knife to your throat
if you are given to appetite.
if you are given to appetite.
Не ешь слишком много того, чем он тебя угощает. Это могло быть проверкой тебя.
Do not desire his delicacies,
for they are deceptive food.
for they are deceptive food.
Не губи здоровье своё ради достижения богатства. Если ты мудр, ты будешь терпелив.
Do not toil to acquire wealth;
be discerning enough to desist.
be discerning enough to desist.
Деньги уходят очень быстро, словно у них вырастают крылья, и они становятся птицами.
When your eyes light on it, it is gone,
for suddenly it sprouts wings,
flying like an eagle toward heaven.
for suddenly it sprouts wings,
flying like an eagle toward heaven.
Не ешь вместе с жадным и избегай его явств.
Он — скупец. Он может предложить тебе пищу, но только ради приличия.
И если ты съешь предложенную им еду, тебе может стать плохо, и ты будешь неловко себя чувствовать.
You will vomit up the morsels that you have eaten,
and waste your pleasant words.
and waste your pleasant words.
Не пытайся учить глупого, он посмеётся над твоей мудростью.
Do not speak in the hearing of a fool,
for he will despise the good sense of your words.
for he will despise the good sense of your words.
Никогда не сдвигай старую межу и не отнимай землю у сирот.
Do not move an ancient landmark
or enter the fields of the fatherless,
or enter the fields of the fatherless,
Господь будет против тебя. Он могуществен и защищает сирот.
for their Redeemer is strong;
he will plead their cause against you.
he will plead their cause against you.
Слушай учителя твоего и учись всему, чему можешь.
Apply your heart to instruction
and your ear to words of knowledge.
and your ear to words of knowledge.
Всегда наказывай ребёнка, если это нужно. Наказание ему не повредит.
Do not withhold discipline from a child;
if you strike him with a rod, he will not die.
if you strike him with a rod, he will not die.
Если накажешь его, ты можешь спасти его жизнь.
If you strike him with the rod,
you will save his soul from Sheol.
you will save his soul from Sheol.
Сын мой, если станешь мудрым, я буду очень счастлив.
My son, if your heart is wise,
my heart too will be glad.
my heart too will be glad.
Счастье будет в сердце моём, когда услышу от тебя добрые слова.
Не завидуй злым и всегда старайся верить в Бога.
Let not your heart envy sinners,
but continue in the fear of the Lord all the day.
but continue in the fear of the Lord all the day.
Всегда есть надежда, и она никогда не исчезнет.
Surely there is a future,
and your hope will not be cut off.
and your hope will not be cut off.
Поэтому слушай, сын мой, и будь мудрым. Всегда старайся жить праведно.
Hear, my son, and be wise,
and direct your heart in the way.
and direct your heart in the way.
Не дружи с теми, кто пьёт слишком много вина и слишком много ест.
Те, кто пьют и едят слишком много, быстро беднеют. Всё, что они делают — пьют, едят, спят и вскоре у них ничего не будет.
for the drunkard and the glutton will come to poverty,
and slumber will clothe them with rags.
and slumber will clothe them with rags.
Слушай, что говорит твой отец. Без него не был бы ты рождён, и почитай мать твою, даже когда она станет старой.
Listen to your father who gave you life,
and do not despise your mother when she is old.
and do not despise your mother when she is old.
Истина, мудрость, учение, понимание стоят денег, и стоят слишком дорого, чтобы продавать их.
Buy truth, and do not sell it;
buy wisdom, instruction, and understanding.
buy wisdom, instruction, and understanding.
Отец доброго человека счастлив. Если дети мудры, они приносят отцу радость.
The father of the righteous will greatly rejoice;
he who fathers a wise son will be glad in him.
he who fathers a wise son will be glad in him.
Пусть твои родители будут счастливы, и пусть мать твоя возликует.
Let your father and mother be glad;
let her who bore you rejoice.
let her who bore you rejoice.
Сын мой, слушай внимательно, что я говорю, пусть примером тебе будет жизнь моя.
Блудницы и плохие женщины — капкан. Они, словно глубокий колодец, из которого ты не можешь выбраться.
Словно вор поджидает тебя блудница. Она причина того, что многие мужчины становятся грешниками.
She lies in wait like a robber
and increases the traitors among mankind.
and increases the traitors among mankind.
Какие люди часто ссорятся и дерутся? У них красные глаза, они шатаются и могут попасть в беду. Они могли бы избежать этих несчастий.
Who has woe? Who has sorrow?
Who has strife? Who has complaining?
Who has wounds without cause?
Who has redness of eyes?
Who has strife? Who has complaining?
Who has wounds without cause?
Who has redness of eyes?
Плохо будет тем, кто пьёт слишком много вина и крепких напитков.
Those who tarry long over wine;
those who go to try mixed wine.
those who go to try mixed wine.
Так что будь осторожен с вином. Оно красиво искрится в бокале и легко пьётся.
Do not look at wine when it is red,
when it sparkles in the cup
and goes down smoothly.
when it sparkles in the cup
and goes down smoothly.
Но потом оно кусает, словно змея.
In the end it bites like a serpent
and stings like an adder.
and stings like an adder.
Вино будет причиной твоих странных поступков, разум твой будет мутнеть.
Your eyes will see strange things,
and your heart utter perverse things.
and your heart utter perverse things.
Когда ты ляжешь, тебе покажется, что ты в бурном море, что ты на корабле.