Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Турконяка
Не ревнуй к злым людям. Не теряй на них время.
Сину, злим людям не заздри і не бажай бути з ними.
В их сердцах одни только злые планы, все разговоры их о зле.
Адже їхнє серце вправляється в неправді, і біль спричиняють їхні вуста.
И комнаты заполнены знанием.
Знанням наповнюються комори: усяким багатством, цінністю та добром.
Мудрость даёт человеку могущество и знание увеличивает силу его.
Мудрий кращий за сильного, а розумна людина — за великого землевласника.
Ты должен осторожно продумать планы свои перед тем, как начинать войну, и тебе нужно много хороших советников, чтобы выиграть.
Війна буває з досвідом керівництва, а допомога — від розважливого серця.
Глупые не понимают мудрости. Когда люди обсуждают важные вещи, глупым нечего сказать.
Мудрість і здоровий глузд при брамі серед мудреців. Мудрі не відвертаються від сказаного Господніми вустами,
Если ты всегда замышляешь несчастья, люди будут знать тебя, как приносящего беды, и не будут слушать тебя.
але радяться на зборах. Недосвідчених застає смерть,
Всё, что планирует глупый, — грех. Люди презирают того, кто ставит себя выше других.
і безумець помирає в гріхах. Нечистота заплямує зловмисну людину
Если слаб ты во времена беды, значит, ты действительно слаб.
в день лиха і в день утиску, аж поки він пропаде.
Если люди замышляют кого-то убить, ты должен его спасти.
Рятуй тих, кого ведуть на смерть, визволяй приречених, — не ухиляйся.
Ты не можешь сказать: "Это не моё дело". Господь знает всё и знает, почему ты делаешь то или другое. Господь следит за тобой. Он знает. Он воздаст тебе по делам твоим.
Якщо скажеш: Я того не знаю! — зрозумій, що Господь знає серця всіх; Той, Хто всіх наділив диханням, — Він усе знає, Він віддасть кожному за його ділами.
Сын мой, ешь мёд. Он хорош, мёд из сот сладок.
Їж мед, сину, бо вощина з медом — добра, — щоб у твоєму горлі було солодко.
Так же и мудрость хороша для твоей души. Если мудр ты, будет у тебя надежда, которая никогда не исчезнет.
Так само нехай сприймається мудрість твоєю душею. Коли ти її знайдеш, матимеш добрий кінець, і надія тебе не покине.
Не будь словно вор, который хочет украсть у доброго человека, или хочет забрать его дом.
Не приводь безбожного в житло праведних і не будь заведений в оману через насичування черева.
Если добрый падёт семь раз, он всё равно поднимется опять, но злобный всегда будет побеждён бедами.
Адже праведний сім разів упаде і встане, а безбожні ослабнуть в час лиха.
Не радуйся беде врага твоего, не радуйся, когда он упадёт.
Якщо твій ворог упаде, не радій з того, і коли він спіткнеться, — не величайся.
Господь увидит, если ты радуешься этому. Господь не одобрит этого и может помочь твоему врагу.
Бо побачить Господь, і не буде Йому це до вподоби, тож відверне від нього Свій гнів.
Не допускай волнений из-за злых и не завидуй им.
Не зловтішайся над лиходіями і не заздри грішникам.
Нет надежды у злых, и свет их станет темнотою.
Адже в лиходіїв не буде нащадків, і світильник безбожних погасне.
Сын мой, почитай Господа и царя, и не присоединяйся к тем, кто против них.
Сину, май страх перед Богом і перед царем, і не виявляй до них обох непослуху.
Потому что те, кто против, могут быстро погибнуть, и не знаешь ты, сколько несчастий Господь и царь могут обрушить на своих врагов.
Тому що зненацька зійде кара на безбожних — і хто збагне, які в них обох страждання?
22a Син, який зберігає слово, уникне погибелі, — адже він твердо прийняв його.
22b Нічого фальшивого хай не вимовить язик царя, — жодна неправда хай не зійде з його язика.
22c Язик царя — то не тілесний меч, і хто тільки буде переданий його владі, — той буде знищений.
22d Бо коли його гнів запалає, то мотузками нищить людей,
22e і пожирає їхні кістки та спопеляє, наче полум’я; навіть орлята не зможуть ними поживитися.
22a Син, який зберігає слово, уникне погибелі, — адже він твердо прийняв його.
22b Нічого фальшивого хай не вимовить язик царя, — жодна неправда хай не зійде з його язика.
22c Язик царя — то не тілесний меч, і хто тільки буде переданий його владі, — той буде знищений.
22d Бо коли його гнів запалає, то мотузками нищить людей,
22e і пожирає їхні кістки та спопеляє, наче полум’я; навіть орлята не зможуть ними поживитися.
Это слова мудрых: Судья должен быть справедлив и не должен помогать кому-нибудь просто по знакомству.
Це кажу вам, мудрим, аби знали: Недобре зважати на особу на суді.
Если судья освобождает виновного, то люди будут против такого судьи и будут плохо говорить о нём.
Хто каже безбожному: Ти — праведний! — той буде проклятий народом і зненавиджений серед людей.
Но если судья наказывает виновного, все люди будут рады его справедливости.
А ті, хто докоряє, виявляться кращими — на них зійде добре благословення.
Честный ответ осчастливит всех, как поцелуй в уста.
Ті, які дають відповідь добрими словами, — цілують уста.
Не строй дом раньше, чем засеял поля свои. Убедись, что готов вырастить хлеб прежде, чем строить дом.
Приведи в порядок свої справи, аби відійти, будь готовим до поля, — іди за мною і відбудуєш свій дім.
Не говори без причины против кого-либо, не лги.
Не будь фальшивим свідком проти свого співгромадянина, широко не розкривай свої вуста.
Не говори: "Он сделал мне больно, и я отвечу ему тем же. Накажу его за причинённое мне зло".
Не говори: Як він учинив зі мною, так і я поступлю з ним, — відплачу йому за те, що мене образив.
Я прошёл мимо поля ленивого человека, я прошёл мимо виноградника, принадлежащего неумному.
Нерозумна людина — як нива, і обділений розумом — як виноградник;
Всё на этих полях заросло сорняками, бесполезные растения покрыли землю, и ограда была разрушена.
коли його залишиш, він посохне, весь поросте травою і стає запустілим, а його кам’яні огорожі валяться.
Я взглянул на всё это и задумался, и извлёк урок из всего, что видел:
Згодом я покаявся, я уважно приглядався, щоб вибрати повчання.
немного сна, немного отдыха, сложенные руки и дневная дрёма.
Трохи дрімаю, трохи сплю, а трохи складаю руки на грудях, —