Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 2) | (Притчи 4) →

Cовременный перевод WBTC

Darby Bible Translation

  • Сын мой, не забудь моих поучений, помни всё, что я советую делать.
  • Trust in the Lord

    My son, forget not my teaching, and let thy heart observe my commandments;
  • Вещи, которым я тебя учу, принесут тебе долгую счастливую жизнь.
  • for length of days, and years of life, and peace shall they add to thee.
  • Никогда не переставай любить, всегда будь преданным и верным, сделай это частью себя, обвяжи вокруг шеи твоей, запиши в сердце своём.
  • Let not loving-kindness and truth forsake thee; bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart:
  • Тогда и Бог, и люди будут счастливы с тобой.
  • and thou shalt find favour and good understanding in the sight of God and man.
  • Во всём верь Богу, независимо от разума твоего.
  • Confide in Jehovah with all thy heart, and lean not unto thine own intelligence;
  • Доверься Господу во всём, что делаешь, тогда Он тебе поможет.
  • in all thy ways acknowledge him, and he will make plain thy paths.
  • Не полагайся на свою мудрость, но почитай Господа и будь далёк от зла.
  • Be not wise in thine own eyes; fear Jehovah, and depart from evil:
  • Это будет лекарством для твоего тела, освежающим напитком, возвращающим силы.
  • it shall be health for thy navel, and moisture for thy bones.
  • Воздавай почести Господу по своему богатству, дай Ему лучшее, что имеешь.
  • Honour Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase;
  • Тогда у тебя будет всё, что нужно, — амбары твои будут полны зерна, а вино будет переливаться через края сосудов.
  • so shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
  • Сын мой, когда Господь указывает тебе на твои ошибки, не огорчайся наказаниям, старайся извлечь урок.
  • My son, despise not the instruction of Jehovah, neither be weary of his chastisement;
  • Господь исправляет тех, кого Он любит. Господь, как отец, наказывающий любимых сыновей.
  • for whom Jehovah loveth he chasteneth, even as a father the son in whom he delighteth.
  • Человек, нашедший мудрость, будет счастлив, он будет блажен, когда к нему придёт понимание.
  • Blessed is He who Finds Wisdom

    Blessed is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
  • Прибыль, которую даёт мудрость, лучше серебра, прибыль эта дороже золота.
  • For the gain thereof is better than the gain of silver, and her revenue than fine gold.
  • Мудрость дороже драгоценностей, ничего из желаемого тобой не сравнится в ценности с мудростью.
  • She is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not equal unto her.
  • Мудрость даёт долгую жизнь, богатство и честь.
  • Length of days is in her right hand; in her left hand riches and honour.
  • Люди, обладающие мудростью, живут в мире и счастье.
  • Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
  • Мудрость, как дерево жизни для тех, кто принимает её. Хранящий мудрость будет воистину счастлив.
  • She is a tree of life to them that lay hold upon her; and happy is he that retaineth her.
  • Господь сотворил землю мудростью Своею. Господь сотворил небеса разумом Своим.
  • Jehovah by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens.
  • Господь Своим знанием сотворил воду. Благодаря Его мудрости небо нам шлёт дожди.
  • By his knowledge the deeps were broken up, and the skies drop down the dew.
  • Сын мой, везде храни свою мудрость и разум, не теряй их.
  • My son, let them not depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion:
  • Мудрость и разум дадут тебе жизнь и сделают её прекрасной.
  • so shall they be life unto thy soul, and grace unto thy neck.
  • И ты будешь жить безопасно и никогда не споткнёшься.
  • Then shalt thou walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble;
  • Когда ты ляжешь спать, с тобой не будет страха и сон твой будет мирным.
  • when thou liest down, thou shalt not be afraid, but thou shalt lie down and thy sleep shall be sweet.
  • Не бойся того, что может случиться с тобой,
  • Be not afraid of sudden fear, neither of the destruction of the wicked, when it cometh;
  • потому что Господь и любовь Его с тобой, Он тебя сохранит и не даст оступиться. Всё плохое случится только с плохими людьми.
  • for Jehovah shall be thy confidence, and he will keep thy foot from being taken.
  • Когда возможно, делай добро людям, нуждающимся в помощи.
  • Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
  • Если твой ближний просит тебя о чём-то, дай ему это сразу, не говори ему: "Приди завтра".
  • Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.
  • Не строй планов, которые повредят ближнему, вы живёте рядом ради общей вашей безопасности.
  • Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
  • Не веди другого в суд без серьёзной на то причины. Не делай этого, если он не причинил тебе зла.
  • Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
  • Иные люди быстро впадают в гнев и творят жестокости.
  • Envy not the man of violence, and choose none of his ways.
  • Не будь таким, потому что Господь презирает злобных. Господь Бог поддерживает людей, живущих праведно.
  • For the perverse is an abomination to Jehovah; but his secret is with the upright.
  • Господь против злобных семейств, но Он благословляет дома праведников.
  • The curse of Jehovah is in the house of the wicked; but he blesseth the habitation of the righteous.
  • Если гордец насмехается над другими, Господь накажет его и посмеётся над ним. Но Господь добр к людям смиренным.
  • He indeed scorneth the scorners; but he giveth grace unto the lowly.
  • Мудрые следуют Богу, Господь им воздаст почести. Глупые Богу не следуют, их покроет позор.
  • The wise shall inherit glory; but shame shall be the promotion of the foolish.

  • ← (Притчи 2) | (Притчи 4) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025