Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
English Standard Version
Сын мой, не забудь моих поучений, помни всё, что я советую делать.
Trust in the Lord with All Your Heart
My son, do not forget my teaching,
but let your heart keep my commandments,
My son, do not forget my teaching,
but let your heart keep my commandments,
Вещи, которым я тебя учу, принесут тебе долгую счастливую жизнь.
for length of days and years of life
and peace they will add to you.
and peace they will add to you.
Никогда не переставай любить, всегда будь преданным и верным, сделай это частью себя, обвяжи вокруг шеи твоей, запиши в сердце своём.
Let not steadfast love and faithfulness forsake you;
bind them around your neck;
write them on the tablet of your heart.
bind them around your neck;
write them on the tablet of your heart.
Тогда и Бог, и люди будут счастливы с тобой.
Во всём верь Богу, независимо от разума твоего.
Trust in the Lord with all your heart,
and do not lean on your own understanding.
and do not lean on your own understanding.
Доверься Господу во всём, что делаешь, тогда Он тебе поможет.
In all your ways acknowledge him,
and he will make straight your paths.
and he will make straight your paths.
Не полагайся на свою мудрость, но почитай Господа и будь далёк от зла.
Be not wise in your own eyes;
fear the Lord, and turn away from evil.
fear the Lord, and turn away from evil.
Это будет лекарством для твоего тела, освежающим напитком, возвращающим силы.
Воздавай почести Господу по своему богатству, дай Ему лучшее, что имеешь.
Honor the Lord with your wealth
and with the firstfruits of all your produce;
and with the firstfruits of all your produce;
Тогда у тебя будет всё, что нужно, — амбары твои будут полны зерна, а вино будет переливаться через края сосудов.
then your barns will be filled with plenty,
and your vats will be bursting with wine.
and your vats will be bursting with wine.
Сын мой, когда Господь указывает тебе на твои ошибки, не огорчайся наказаниям, старайся извлечь урок.
My son, do not despise the Lord’s discipline
or be weary of his reproof,
or be weary of his reproof,
Господь исправляет тех, кого Он любит. Господь, как отец, наказывающий любимых сыновей.
for the Lord reproves him whom he loves,
as a father the son in whom he delights.
as a father the son in whom he delights.
Человек, нашедший мудрость, будет счастлив, он будет блажен, когда к нему придёт понимание.
Blessed Is the One Who Finds Wisdom
Blessed is the one who finds wisdom,
and the one who gets understanding,
Blessed is the one who finds wisdom,
and the one who gets understanding,
Прибыль, которую даёт мудрость, лучше серебра, прибыль эта дороже золота.
for the gain from her is better than gain from silver
and her profit better than gold.
and her profit better than gold.
Мудрость дороже драгоценностей, ничего из желаемого тобой не сравнится в ценности с мудростью.
She is more precious than jewels,
and nothing you desire can compare with her.
and nothing you desire can compare with her.
Мудрость даёт долгую жизнь, богатство и честь.
Long life is in her right hand;
in her left hand are riches and honor.
in her left hand are riches and honor.
Люди, обладающие мудростью, живут в мире и счастье.
Her ways are ways of pleasantness,
and all her paths are peace.
and all her paths are peace.
Мудрость, как дерево жизни для тех, кто принимает её. Хранящий мудрость будет воистину счастлив.
She is a tree of life to those who lay hold of her;
those who hold her fast are called blessed.
those who hold her fast are called blessed.
Господь сотворил землю мудростью Своею. Господь сотворил небеса разумом Своим.
The Lord by wisdom founded the earth;
by understanding he established the heavens;
by understanding he established the heavens;
Господь Своим знанием сотворил воду. Благодаря Его мудрости небо нам шлёт дожди.
by his knowledge the deeps broke open,
and the clouds drop down the dew.
and the clouds drop down the dew.
Сын мой, везде храни свою мудрость и разум, не теряй их.
My son, do not lose sight of these —
keep sound wisdom and discretion,
keep sound wisdom and discretion,
Мудрость и разум дадут тебе жизнь и сделают её прекрасной.
and they will be life for your soul
and adornment for your neck.
and adornment for your neck.
И ты будешь жить безопасно и никогда не споткнёшься.
Then you will walk on your way securely,
and your foot will not stumble.
and your foot will not stumble.
Когда ты ляжешь спать, с тобой не будет страха и сон твой будет мирным.
If you lie down, you will not be afraid;
when you lie down, your sleep will be sweet.
when you lie down, your sleep will be sweet.
Не бойся того, что может случиться с тобой,
потому что Господь и любовь Его с тобой, Он тебя сохранит и не даст оступиться. Всё плохое случится только с плохими людьми.
for the Lord will be your confidence
and will keep your foot from being caught.
and will keep your foot from being caught.
Когда возможно, делай добро людям, нуждающимся в помощи.
Если твой ближний просит тебя о чём-то, дай ему это сразу, не говори ему: "Приди завтра".
Do not say to your neighbor, “Go, and come again,
tomorrow I will give it” — when you have it with you.
tomorrow I will give it” — when you have it with you.
Не строй планов, которые повредят ближнему, вы живёте рядом ради общей вашей безопасности.
Do not plan evil against your neighbor,
who dwells trustingly beside you.
who dwells trustingly beside you.
Не веди другого в суд без серьёзной на то причины. Не делай этого, если он не причинил тебе зла.
Do not contend with a man for no reason,
when he has done you no harm.
when he has done you no harm.
Иные люди быстро впадают в гнев и творят жестокости.
Do not envy a man of violence
and do not choose any of his ways,
and do not choose any of his ways,
Не будь таким, потому что Господь презирает злобных. Господь Бог поддерживает людей, живущих праведно.
for the devious person is an abomination to the Lord,
but the upright are in his confidence.
but the upright are in his confidence.
Господь против злобных семейств, но Он благословляет дома праведников.
The Lord’s curse is on the house of the wicked,
but he blesses the dwelling of the righteous.
but he blesses the dwelling of the righteous.
Если гордец насмехается над другими, Господь накажет его и посмеётся над ним. Но Господь добр к людям смиренным.