Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 30) | (Екклесиаста 1) →

Cовременный перевод WBTC

New American Standard Bible

  • Это мудрые изречения царя Лемуила. Этому научила его мать.
  • The Words of Lemuel

    The words of King Lemuel, the oracle which his mother taught him:
  • Ты мой сын, мой любимый, о котором просила в молитве.
  • What, O my son?
    And what, O son of my womb?
    And what, O son of my vows?
  • Не теряй силу свою на женщин, они разрушают царей. Не растрачивайся на них.
  • Do not give your strength to women,
    Or your ways to that which destroys kings.
  • Лемуил, не мудро царю пить вино, как не мудро правителю пива хотеть.
  • It is not for kings, O Lemuel,
    It is not for kings to drink wine,
    Or for rulers to desire strong drink,
  • Они могут пить слишком много и забыть, что закон говорит, тогда отнимут они права бедных.
  • For they will drink and forget what is decreed,
    And pervert the rights of all the afflicted.
  • Нищим пиво отдай, отдай вино тем, чья жизнь такая горькая.
  • Give strong drink to him who is perishing,
    And wine to him whose life is bitter.
  • Будут пить и забудут про бедность свою, будут пить и забудут несчастья свои.
  • Let him drink and forget his poverty
    And remember his trouble no more.
  • Говори за тех, кто не может говорить, защищай права нищих!
  • Open your mouth for the mute,
    For the rights of all the unfortunate.
  • Говори и требуй справедливости! Защищай права бедных и нуждающихся!
  • Open your mouth, judge righteously,
    And defend the rights of the afflicted and needy.
  • Очень трудно найти совершенную женщину, но цена её превыше драгоценностей.

  • Description of a Worthy Woman

    An excellent wife, who can find?
    For her worth is far above jewels.
  • Муж её зависит от неё, он бедности никогда не узнает.
  • The heart of her husband trusts in her,
    And he will have no lack of gain.
  • Она всю жизнь старается для мужа и никогда не причиняет бед.
  • She does him good and not evil
    All the days of her life.
  • Всё время занята она, трудясь над шерстью и одеждой.
  • She looks for wool and flax
    And works with her hands in delight.
  • Словно корабль, приплывший издалека, она отовсюду приносит пищу в свой дом.
  • She is like merchant ships;
    She brings her food from afar.
  • Утром встаёт она рано, еду всей семье готовит и отдаёт распоряжения служанкам.
  • She rises also while it is still night
    And gives food to her household
    And portions to her maidens.
  • Она земли приобретает, осматривая их, она использует деньги во благо и сажает виноградники.
  • She considers a field and buys it;
    From her earnings she plants a vineyard.
  • Трудится она много, ей сил хватает на любую работу.
  • She girds herself with strength
    And makes her arms strong.
  • Занимаясь обменом вещей, она получает прибыль, она трудится допоздна.
  • She senses that her gain is good;
    Her lamp does not go out at night.
  • Она прядёт свои нити и ткёт своё полотно.
  • She stretches out her hands to the distaff,
    And her hands grasp the spindle.
  • Всегда подаёт она бедным и помогает всем, кто в нужде.
  • She extends her hand to the poor,
    And she stretches out her hands to the needy.
  • Она о семье своей не волнуется, если идёт снег — она обеспечила всех тёплой одеждой.
  • She is not afraid of the snow for her household,
    For all her household are clothed with scarlet.
  • Она делает простыни и покрывала, на ней на самой одежда из прекрасного полотна.
  • She makes coverings for herself;
    Her clothing is fine linen and purple.
  • Люди чтут её мужа, он один из известных на этой земле.
  • Her husband is known in the gates,
    When he sits among the elders of the land.
  • Она успешна в делах, она купцам продаёт сотканные ею одежды.
  • She makes linen garments and sells them,
    And supplies belts to the tradesmen.
  • Она и сильна, и уважаема всеми.
  • Strength and dignity are her clothing,
    And she smiles at the future.
  • Она говорит мудро и знает наставления мудрые.
  • She opens her mouth in wisdom,
    And the teaching of kindness is on her tongue.
  • Она не ленива и заботится о всём доме.
  • She looks well to the ways of her household,
    And does not eat the bread of idleness.
  • Дети её говорят о ней хорошо, муж её хвалится ею:
  • Her children rise up and bless her;
    Her husband also, and he praises her, saying:
  • "Есть много хороших женщин, но ты ни с кем не сравнима".
  • “Many daughters have done nobly,
    But you excel them all.”
  • Грация и красота могут и обмануть. Но женщина, которая чтит Господа, должна быть восхвалена.
  • Charm is deceitful and beauty is vain,
    But a woman who fears the LORD, she shall be praised.
  • Воздай ей по добродетелям её, восхвали при народе за всё ею совершённое.
  • Give her the product of her hands,
    And let her works praise her in the gates.

  • ← (Притчи 30) | (Екклесиаста 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025