Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Притчи 9:7
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Если вы укажете гордецу на его неправоту, он будет вас критиковать, он только смеётся над мудростью Господа. Если скажете злому, что он не прав, то он посмеётся над вами.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Поучающий кощунника наживёт себе бесславие, и обличающий нечестивого — пятно себе. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Наставляющий глумливого бесчестие наживет;
обличающий нечестивого навлечет на себя позор. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто хоче кепкуна наставляти, напитає собі неславу,
а сором — хто докоряє грішникові. -
(en) King James Bible ·
He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot. -
(en) English Standard Bible Version ·
Whoever corrects a scoffer gets himself abuse,
and he who reproves a wicked man incurs injury. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто карта́є насмішника, той собі га́ньбу бере, хто ж безбожникові виговорює, сором собі набуває. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто повчає злих, — сам набереться ганьби, хто докоряє безбожному, — сам буде заплямований. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто хоче кепкуна навчати, наживе собі неславу, а хто докоряє безбожникові, сказу собі чинить. -
(en) New King James Bible Version ·
“He who corrects a scoffer gets shame for himself,
And he who rebukes a wicked man only harms himself. -
(en) New International Bible Version ·
Whoever corrects a mocker invites insults;
whoever rebukes the wicked incurs abuse. -
(en) Darby Bible Translation ·
He that instructeth a scorner getteth to himself shame; and he that reproveth a wicked [man] [getteth] to himself a blot. -
(en) New Living Bible Translation ·
Anyone who rebukes a mocker will get an insult in return.
Anyone who corrects the wicked will get hurt. -
(en) New American Standard Bible ·
He who corrects a scoffer gets dishonor for himself,
And he who reproves a wicked man gets insults for himself.