Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Екклесиаста 1:17
-
Cовременный перевод WBTC
Я посвятил свой разум познанию мудрости, познанию безрассудства и глупости и понял, что пытаться стать мудрым, всё равно что пытаться поймать ветер.
-
(ru) Синодальный перевод ·
И предал я сердце моё тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость: узнал, что и это — томление духа; -
(ru) Новый русский перевод ·
Затем я решил узнать, в чем мудрость, а также в чем безумие и глупость, но понял, что и это погоня за ветром. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я віддався моїм серцем, щоб спізнати мудрість, спізнати глупоту і безумство, і я довідався, що й це гонитва за вітром, -
(en) King James Bible ·
And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit. -
(en) New International Version ·
Then I applied myself to the understanding of wisdom, and also of madness and folly, but I learned that this, too, is a chasing after the wind. -
(en) English Standard Version ·
And I applied my heart to know wisdom and to know madness and folly. I perceived that this also is but a striving after wind. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я віддав моє серце, щоб пізнати мудрість і знання, я пізнав притчі та загадки, бо і це — бажання духа. -
(en) New King James Version ·
And I set my heart to know wisdom and to know madness and folly. I perceived that this also is grasping for the wind. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І направив я свого духа на те, щоб спізнати, що се таке мудрість, і що таке безумність та дурнота; та пересьвідчився, що й се томить духа; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І поклав я на серце своє, щоб пізнати премудрість, і пізнати безу́мство й глупо́ту, — і збагну́в я, що й це все — то ло́влення вітру! -
(en) New Living Translation ·
So I set out to learn everything from wisdom to madness and folly. But I learned firsthand that pursuing all this is like chasing the wind. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I applied my heart to the knowledge of wisdom, and to the knowledge of madness and folly: I perceived that this also is a striving after the wind. -
(en) New American Standard Bible ·
And I set my mind to know wisdom and to know madness and folly; I realized that this also is striving after wind.