Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
English Standard Version
Никто не поймёт и никто не объяснит так, как это сделать может мудрый. Мудрость делает его счастливым, и грустное лицо становится радостным.
Keep the King’s Command
Who is like the wise?
And who knows the interpretation of a thing?
A man’s wisdom makes his face shine,
and the hardness of his face is changed.
Who is like the wise?
And who knows the interpretation of a thing?
A man’s wisdom makes his face shine,
and the hardness of his face is changed.
Я говорю: Подчиняйся всегда повелениям царя, делай так, ибо ты обещал это Богу.
Не торопись уйти от царя и не поддерживай неправильное, но помни: царь поступает, как ему нравится.
Be not hasty to go from his presence. Do not take your stand in an evil cause, for he does whatever he pleases.
У царя есть право повелевать, и никто не может говорить ему, что делать.
For the word of the king is supreme, and who may say to him, “What are you doing?”
Если человек подчиняется повелениям царя, он будет в безопасности, но мудрый знает, какой поступок правильный, и какое время для него правильное.
Всякому делу есть подходящее время и правильный способ, но у людей много неприятностей.
Люди не знают, что с ними случится в будущем, ибо никто не может этого сказать им.
For he does not know what is to be, for who can tell him how it will be?
Ни у кого нет власти удержать ветер, и никто не властен остановить свою смерть. Во время войны солдат не может идти когда и куда угодно, и зло так же не позволяет человеку быть свободным.
No man has power to retain the spirit, or power over the day of death. There is no discharge from war, nor will wickedness deliver those who are given to it.
Я видел всё это и долго думал над тем, что случается в мире. Я видел людей, правящих другими и причиняющих им зло.
All this I observed while applying my heart to all that is done under the sun, when man had power over man to his hurt.
Видел я и великие похороны злых людей, видел, как приходили и уходили из святого места. Люди говорили добрые слова о злых людях, которых похоронили. Такое случалось даже в том самом городе, где эти злые люди сделали много дурного. И это всё бессмысленно.
Не всегда люди получают быстрое наказание за свои дурные дела, и это вызывает также и у других желание делать плохое.
Because the sentence against an evil deed is not executed speedily, the heart of the children of man is fully set to do evil.
Грешник может совершить сотни дурных поступков и будет долго жить. Но я знаю, что лучше почитать Бога.
Though a sinner does evil a hundred times and prolongs his life, yet I know that it will be well with those who fear God, because they fear before him.
Злые не почитают Бога и ничего хорошего не дождутся, они не будут долго жить, их жизни не будут удлиняться, как тени при заходе солнца.
But it will not be well with the wicked, neither will he prolong his days like a shadow, because he does not fear before God.
Есть и другая бессмыслица на земле: плохое должно случаться с плохими людьми, а хорошее — с хорошими, но порой плохое случается с хорошими людьми, а хорошее случается с плохими. И это бессмысленно.
Man Cannot Know God’s Ways
There is a vanity that takes place on earth, that there are righteous people to whom it happens according to the deeds of the wicked, and there are wicked people to whom it happens according to the deeds of the righteous. I said that this also is vanity.
There is a vanity that takes place on earth, that there are righteous people to whom it happens according to the deeds of the wicked, and there are wicked people to whom it happens according to the deeds of the righteous. I said that this also is vanity.
И решил я, что важнее радоваться жизни, потому что лучшее, что человек может делать, это есть, пить и радоваться жизни. Это, по крайней мере, поможет человеку в его труде, который Бог ему дал на время земной жизни.
And I commend joy, for man has nothing better under the sun but to eat and drink and be joyful, for this will go with him in his toil through the days of his life that God has given him under the sun.
Я внимательно изучал всё, что делают люди при жизни на земле, я видел, как заняты люди, работая днём и ночью, и как они почти никогда не спят.
When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done on earth, how neither day nor night do one’s eyes see sleep,
Я видел и многое из того, что делает Господь, и видел, что люди не могут постичь всего, что делает на земле Господь. Человек может пытаться понять, но не поймёт, и даже если мудрый человек утверждает, что понимает, это не так — никто не может этого постичь.
then I saw all the work of God, that man cannot find out the work that is done under the sun. However much man may toil in seeking, he will not find it out. Even though a wise man claims to know, he cannot find it out.