Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Екклесиаста 12) | (Песнь Соломона 2) →

Cовременный перевод Библии WBTC

Hoffnung für Alle

  • Лучшая из песен Соломона
  • Das schönste aller Lieder, von Salomo.
  • [Девушка своему Возлюбленному] Покрой меня всю поцелуями, потому что любовь твоя слаще вина.
  • Komm und küss mich, küss mich immer wieder! Ich genieße deine Liebe mehr als den besten Wein.
  • Прекрасны твои благовония, но имя твоё слаще лучших духов. Поэтому тебя девушки любят.
  • Der Duft deiner Salben betört mich. Dein Name ist wie ein besonderes Parfüm, darum lieben dich die Mädchen.
  • Возьми меня с собою! Давай убежим! Царь ввёл меня в свои чертоги. [Женщины Иерусалима Мужчине] Мы возрадуемся и будем счастливы с тобою. Помни, любовь твоя слаще вина, поэтому девушки любят тебя.
  • Nimm mich bei der Hand! Schnell, lass uns laufen, bring mich zu dir nach Hause! Du bist mein König! Ich freue mich über dich, du bist mein ganzes Glück. Deine Liebe ist kostbarer als der edelste Wein. Kein Wunder, dass die Mädchen für dich schwärmen!
  • [Она разговаривает с Женщинами] Дочери Иерусалима, Я черна и прекрасна, черна, словно шатры Темана и Салма.
  • Schaut nicht auf mich herab, ihr Mädchen von Jerusalem, weil meine Haut so dunkel ist, braun wie die Zelte der Nomaden. Ich bin dennoch schön, so wie die wertvollen Zeltdecken Salomos. Meine Brüder waren streng mit mir, sie ließen mich ihre Weinberge hüten. Doch mich selbst zu pflegen, meinen eigenen Weinberg, dafür hatte ich keine Zeit! Darum bin ich von der Sonne braun gebrannt.
  • [Она говорит с Ним] Люблю тебя всею своей душой. Скажи мне: Где кормишь ты своих овец? Где ты кладёшь их в полдень? Я хочу придти и быть с тобою. Я буду, как нанятая женщина, заботящаяся об овцах друзей твоих.
  • Sag mir, mein Geliebter, wo lässt du deine Schafe weiden, wo lässt du sie am Mittag lagern? Lass mich nicht vergebens nach dir suchen, nicht umherirren bei den Herden anderer Hirten!
  • [Он говорит с Ней] Ты такая красавица и знаешь, конечно, что делать. Иди следами овец, паси своих козлят у шатра пастуха.
  • Weißt du’s wirklich nicht, du schönste aller Frauen? Folg den Spuren meiner Schafe und weide deine kleinen Ziegen bei den Hirtenzelten! Dort wirst du mich treffen.
  • Возлюбленная, более влекущая, чем любая кобылица среди жеребцов в фараоновой колеснице. Ланиты их в украшениях и шеи их в убранстве (ожерелиях).
  • Wie schön du bist, meine Freundin, schön wie eine Stute vor dem Prachtwagen des Pharaos!
  • Вот украшения для тебя: золотые подвески и серебряное ожерелье.
  • Deine Wangen sind von Ohrringen umrahmt, deinen Hals schmückt eine Kette.
  • Прекрасны щёки твои, обрамлённые золотом. Шея твоя прекрасна в узорах серебра.
  • Doch ich will dir noch mehr geben: Ein Geschmeide aus Gold sollst du haben und Perlen um den Hals, in Silber gefasst!
  • [Она говорит] Запах моих духов достигает царя на его ложе.
  • Wenn mein König mit mir speist, riecht er den Duft meines Nardenöls.
  • Мой возлюбленный, словно мешочек мирро на шее моей, всю ночь возлежащий между грудей моих.
  • Mein Geliebter ruht an meiner Brust wie ein Säckchen gefüllt mit Myrrhe.
  • Мой возлюбленный, как гроздь хинны среди виноградников Енгеди.
  • Er duftet wie die Blüten des Hennastrauchs, der in den Weingärten von En-Gedi wächst.
  • [Он говорит] Ты прекрасна, возлюбленная, ты прекрасна, глаза твои — голуби.
  • Wie schön du bist, meine Freundin, wunderschön bist du, deine Augen glänzen wie das Gefieder der Tauben.
  • [Она говорит] Ты прекрасен, возлюбленный мой, и так пленителен. Наше ложе свежо и чудесно, как свежий луг.
  • Schön bist auch du, mein Liebster — wie stattlich anzusehen! Das Gras ist unser Lager,
  • Кедры — перекладины нашего дома, а стропила — из елей.
  • Zedern sind die Balken unsres Hauses und die Zypressen unser Dach.

  • ← (Екклесиаста 12) | (Песнь Соломона 2) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026