Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Песнь Соломона 4) | (Песнь Соломона 6) →

Cовременный перевод WBTC

New American Standard Bible

  • [Он говорит] Моя дорогая, невеста моя, вошёл в мой сад, я мирру собрал и пряности. Я ел мёд из сотов, пил молоко и вино. [Женщины говорят с Возлюбленными] Друзья возлюбленные, пейте, ешьте, пьянейте от любви!
  • The Torment of Separation

    “I have come into my garden, my sister, my bride;
    I have gathered my myrrh along with my balsam.
    I have eaten my honeycomb and my honey;
    I have drunk my wine and my milk.
    Eat, friends;
    Drink and imbibe deeply, O lovers.”
  • [Она говорит] Я сплю, но не спит моё сердце, я слышу — стучится возлюбленный. "Открой мне, любовь моя, голубка моя, моя безупречная. Мои волосы мокры от росы и от ночного тумана".
  • “I was asleep but my heart was awake.
    A voice! My beloved was knocking:
    ‘Open to me, my sister, my darling,
    My dove, my perfect one!
    For my head is drenched with dew,
    My locks with the damp of the night.’
  • Я сняла одежды мои, что же снова мне одеваться? Я вымыла ноги мои, что опять мне их пачкать?
  • “I have taken off my dress,
    How can I put it on again?
    I have washed my feet,
    How can I dirty them again?
  • Но возлюбленный мой руку кладёт свою на щеколду и всё внутри меня всколыхнулось навстречу ему.
  • “My beloved extended his hand through the opening,
    And my feelings were aroused for him.
  • Встала я ради возлюбленного, мирра капала с пальцев моих на щеколду.
  • “I arose to open to my beloved;
    And my hands dripped with myrrh,
    And my fingers with liquid myrrh,
    On the handles of the bolt.
  • Я открыла возлюбленному, а он уже ушёл. Душа моя обмерла, я искала его, но не находила. Я звала, но он не отзывался.
  • “I opened to my beloved,
    But my beloved had turned away and had gone!
    My heart went out to him as he spoke.
    I searched for him but I did not find him;
    I called him but he did not answer me.
  • Меня встретила стража, обходящая город, они избили и изранили меня и плащ мой отобрали.
  • “The watchmen who make the rounds in the city found me,
    They struck me and wounded me;
    The guardsmen of the walls took away my shawl from me.
  • Молю вас, дочери Иерусалима, если встретите возлюбленного моего, передайте ему, что я от любви изнемогаю.
  • “I adjure you, O daughters of Jerusalem,
    If you find my beloved,
    As to what you will tell him:
    For I am lovesick.”
  • [Женщины Иерусалима отвечают] Чем, красавица, твой возлюбленный лучше других? Чем он лучше, что ты нас так об обещании молишь?
  • “What kind of beloved is your beloved,
    O most beautiful among women?
    What kind of beloved is your beloved,
    That thus you adjure us?”
  • [Она отвечает Женщинам Иерусалима] Мой возлюбленный загорелый и лучезарный. Он выделяется из десяти тысяч мужчин.

  • Admiration by the Bride

    “My beloved is dazzling and ruddy,
    Outstanding among ten thousand.
  • Голова его — чистое золото, волосы его волнистые черны, как вороново крыло.
  • “His head is like gold, pure gold;
    His locks are like clusters of dates
    And black as a raven.
  • Глаза его — словно голуби у ручья, купающиеся в молоке, словно драгоценный камень в оправе!
  • “His eyes are like doves
    Beside streams of water,
    Bathed in milk,
    And reposed in their setting.
  • Щёки его — сад ароматный, как цветы для духов, губы его-лилии, с которых капает мирра.
  • “His cheeks are like a bed of balsam,
    Banks of sweet-scented herbs;
    His lips are lilies
    Dripping with liquid myrrh.
  • Руки его — золотые стержни, украшенные драгоценностями, тело его — слоновая кость, сапфирами украшенная.
  • “His hands are rods of gold
    Set with beryl;
    His abdomen is carved ivory
    Inlaid with sapphires.
  • Ноги его — колонны мраморные, на подножиях из чистого золота. Он высок, как лучший кедр Ливана.
  • “His legs are pillars of alabaster
    Set on pedestals of pure gold;
    His appearance is like Lebanon
    Choice as the cedars.
  • Да, дочери Иерусалима, мой возлюбленный самый желанный, уста его — сама сладость, вот каков мой возлюбленный, вот каков мой любимый.
  • “His mouth is full of sweetness.
    And he is wholly desirable.
    This is my beloved and this is my friend,
    O daughters of Jerusalem.”

  • ← (Песнь Соломона 4) | (Песнь Соломона 6) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025