Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Песнь Соломона 5) | (Песнь Соломона 7) →

Cовременный перевод WBTC

New King James Version

  • [Женщины Иерусалима говорят Ей.] Прекраснейшая из женщин, куда же пошёл твой любимый? Каким направился путём? Скажи нам, мы поможем тебе его отыскать.
  • I Am My Beloved’s

    The Daughters of Jerusalem

    Where has your beloved gone,
    O fairest among women?
    Where has your beloved turned aside,
    That we may seek him with you?
  • [Она отвечает] В свой сад ушёл мой возлюбленный, к благоухающим цветникам, он ушёл и пасётся в садах и лилии собирает.
  • The Shulamite

    My beloved has gone to his garden,
    To the beds of spices,
    To feed his flock in the gardens,
    And to gather lilies.
  • Я принадлежу возлюбленному моему, а он — мне. Он тот, кто среди лилий пасётся.
  • I am my beloved’s,
    And my beloved is mine.
    He feeds his flock among the lilies.
  • [Он говорит с Нею] Ты, возлюбленная моя, прекрасна, как Фирца, любезна, как Иерусалим, и восхитительна, как укреплённая крепость.
  • Praise of the Shulamite’s Beauty

    The Beloved

    O my love, you are as beautiful as Tirzah,
    Lovely as Jerusalem,
    Awesome as an army with banners!
  • Не смотри на меня, твои очи меня слишком волнуют, твои длинные волосы развеваются, словно танцующие козлята на склонах горы Галаад.
  • Turn your eyes away from me,
    For they have [a]overcome me.
    Your hair is like a flock of goats
    Going down from Gilead.
  • Зубы твои — словно овцы, выходящие из купальни, у каждой из них близнецы, нет среди них одиноких.
  • Your teeth are like a flock of sheep
    Which have come up from the washing;
    Every one bears twins,
    And none is [b]barren among them.
  • Виски твои под вуалью, как половинки граната.
  • Like a piece of pomegranate
    Are your temples behind your veil.
  • Есть шестьдесят цариц, восемьдесят наложниц и девушек без счёта,
  • There are sixty queens
    And eighty concubines,
    And virgins without number.
  • но единственная для меня — она, голубка моя, моя совершенная. Она любимица матери, молодые женщины, увидев, её превозносят, и даже царицы с невольницами восхваляют её.
  • My dove, my perfect one,
    Is the only one,
    The only one of her mother,
    The favorite of the one who bore her.
    The daughters saw her
    And called her blessed,
    The queens and the concubines,
    And they praised her.
  • [Женщины восхваляют Её] Кто эта женщина молодая, сияющая, как заря, она, как луна, прекрасна, лучезарна, словно солнце, восхитительна, как небесное войско.
  • Who is she who looks forth as the morning,
    Fair as the moon,
    Clear as the sun,
    Awesome as an army with banners?
  • [Она говорит] Я пошла в ореховую рощу взглянуть на фрукты долины, увидеть зацвел ли виноградник, есть ли цветы на гранатовых деревьях.
  • The Shulamite

    I went down to the garden of nuts
    To see the verdure of the valley,
    To see whether the vine had budded
    And the pomegranates had bloomed.
  • И прежде чем смогла понять я, душа моя повлекла меня к колесницам царя.
  • Before I was even aware,
    My soul had made me
    As the chariots of [c]my noble people.
  • [Женщины Иерусалима призывают Её] Вернись, вернись, Суламифь, скорее вернись, чтобы нам взглянуть на тебя. Что вы уставились на Суламифь, танцующую танец Манаимский?
  • The Beloved and His Friends

    Return, return, O Shulamite;
    Return, return, that we may look upon you!
    The Shulamite

    What would you see in the Shulamite —
    As it were, the dance of [d]the two camps?

  • ← (Песнь Соломона 5) | (Песнь Соломона 7) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025