Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
King James Bible
[Он восхваляет Её красоту] Принцесса, прекрасны ноги твои в сандалиях, Линии бёдер твоих, как выточенные мастером драгоценности.
Admiration by the Bridegroom
How beautiful are thy feet with shoes, O prince's daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman.
How beautiful are thy feet with shoes, O prince's daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman.
Твой пупок — круглая чаша. Да не будет он никогда без вина. Чрево твоё, как сноп пшеницы в обрамлении лилий.
Thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor: thy belly is like an heap of wheat set about with lilies.
Груди твои — близнецы-оленята, молодые газели.
Thy two breasts are like two young roes that are twins.
Шея твоя словно башня из слоновой кости, глаза — водоёмы Есевонские у ворот Батраббима. Твой нос — башня Ливанская, обращённая к Дамаску.
Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.
Голова твоя, словно Кармил, твои волосы — шёлк, их россыпь пленяет даже царя.
Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held in the galleries.
Как ты прекрасна, как восхитительна, женственна и молода!
How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
Ты высока и стройна, словно пальма, и груди твои, как гроздья плодов этой пальмы.
This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes.
Я хотел бы забраться на эту пальму и схватиться за ветви её. Да будут груди твои виноградными гроздьями и запах твой — запахом яблок.
I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples;
Да будут уста твои лучшим вином, текущим к моей любви, текущим нежно к спящим губам.
And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak.
[Она говорит с Ним] Я возлюбленному моему принадлежу, и он желает меня.
The Bride Promises Her Love
I am my beloved's, and his desire is toward me.
I am my beloved's, and his desire is toward me.
Пойдём, мой возлюбленный, пойдём в поля и ночь проведём в селениях.
Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.
Встанем рано и пойдём в виноградники, посмотрим зацвёл ли уже виноградник, раскрылись ли цветы на деревьях гранатовых? И там любовь мою тебе отдам я.
Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth: there will I give thee my loves.