Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Исаия 15) | (Исаия 17) →

Cовременный перевод WBTC

New American Standard Bible

  • Посылайте дары царю, пошлите ягнёнка из Селы через пустыню на гору дочери Сиона.
  • Prophecy of Moab’s Devastation

    Send the tribute lamb to the ruler of the land,
    From Sela by way of the wilderness to the mountain of the daughter of Zion.
  • Женщины Моава пытаются пересечь реку Арнон, бегут с одного места на другое, словно малые птахи, потерявшие землю, когда гнездо их с ветки упало.
  • Then, like fleeing birds or scattered nestlings,
    The daughters of Moab will be at the fords of the Arnon.
  • "Помоги нам, — они говорят, — скажи, что нам делать, укрой от врагов, как укрывают тени от полуденного солнца. Не выдавай нас врагам".
  • “Give us advice, make a decision;
    Cast your shadow like night at high noon;
    Hide the outcasts, do not betray the fugitive.
  • Людям Моава пришлось дома их покинуть, позволь им жить на твоей земле, сокрой их и не выдавай врагам. Грабёж прекратится, будут побеждены враги, исчезнут с лица земли притеснители.
  • “Let the outcasts of Moab stay with you;
    Be a hiding place to them from the destroyer.”
    For the extortioner has come to an end, destruction has ceased,
    Oppressors have completely disappeared from the land.
  • И новый царь придёт из семьи Давида. Будет он искренним, добрым и любящим, он будет судить справедливо.
  • A throne will even be established in lovingkindness,
    And a judge will sit on it in faithfulness in the tent of David;
    Moreover, he will seek justice
    And be prompt in righteousness.
  • "Мы слышали, что люди Моава горды и тщеславны, они неистовы и любят хвастать, но их похвальба — пустые слова".
  • We have heard of the pride of Moab, an excessive pride;
    Even of his arrogance, pride, and fury;
    His idle boasts are false.
  • От этой гордости будет страдать весь Моав, все будут рыдать. Они будут скорбеть о том, что было в прошлом, и захотят пирогов, испечённых в Кирхарешете.
  • Therefore Moab will wail; everyone of Moab will wail.
    You will moan for the raisin cakes of Kir-hareseth
    As those who are utterly stricken.
  • Они будут печальны, потому что виноградники Есевона и Севама не смогут давать виноград, чужие правители изрубили те виноградники, вражеские армии прошли далеко в пустыню и, достигнув города Мазера, добрались до моря.
  • For the fields of Heshbon have withered, the vines of Sibmah as well;
    The lords of the nations have trampled down its choice clusters
    Which reached as far as Jazer and wandered to the deserts;
    Its tendrils spread themselves out and passed over the sea.
  • "Я буду плакать вместе с людьми Мазера и Севама над уничтоженным виноградником. Я буду плакать с людьми Есевона и Елеала, оставшимися без урожая, не будет больше ни плодов, ни радостных песен.
  • Therefore I will weep bitterly for Jazer, for the vine of Sibmah;
    I will drench you with my tears, O Heshbon and Elealeh;
    For the shouting over your summer fruits and your harvest has fallen away.
  • Не будет песен и веселья в Кармеле, Я прекращу ликование во время сбора. Виноград готов стать вином, но всё утрачено.
  • Gladness and joy are taken away from the fruitful field;
    In the vineyards also there will be no cries of joy or jubilant shouting,
    No treader treads out wine in the presses,
    For I have made the shouting to cease.
  • И Я печалюсь о Моаве, за Кирхарешет горько Мне.
  • Therefore my heart intones like a harp for Moab
    And my inward feelings for Kir-hareseth.
  • Придёт на место поклонения народ Моава, чтобы молиться, но всё увидев, не сможет высказать мольбы".
  • So it will come about when Moab presents himself,
    When he wearies himself upon his high place
    And comes to his sanctuary to pray,
    That he will not prevail.
  • Много раз Господь говорил это о Моаве.
  • This is the word which the LORD spoke earlier concerning Moab.
  • И теперь Господь говорит: "Через три года, считая годами по наёму помощников, все эти люди и всё, чем они гордятся, будет уничтожено. Останется лишь несколько уцелевших, но их будет не много!"
  • But now the LORD speaks, saying, “Within three years, as a hired man would count them, the glory of Moab will be degraded along with all his great population, and his remnant will be very small and impotent.”

  • ← (Исаия 15) | (Исаия 17) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025