Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
King James Bible
Печальная весть о Приморской пустыне: Нечто идёт из пустыни, как из Негева ветер, идёт из страшной страны.
Babylon is Fallen
The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it cometh from the desert, from a terrible land.
The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it cometh from the desert, from a terrible land.
Я вижу, что произойдёт нечто ужасное: вижу предателей, предающих, вижу грабителей, грабящих. Елам, иди войною на них, Мидия, окружи их и победи! Всей жестокости в этом городе я положу конец.
A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.
Я видел тот ужас и полон страха, от него боль, как муки роженицы. Всё, что я вижу, внушает мне страх, всё, что я слышу, повергает в дрожь.
Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that travaileth: I was bowed down at the hearing of it; I was dismayed at the seeing of it.
Я дрожу, и безмятежные ночи мои превратились в кошмары.
My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me.
Люди думают, что всё хорошо, и говорят: "Накрывай на стол, будем есть и пить". Но солдаты говорят: " Поставьте часовых, начищайте щиты!"
Prepare the table, watch in the watchtower, eat, drink: arise, ye princes, and anoint the shield.
Владыка мой сказал мне: "Поставь сторожа, и пусть он доносит всё, что увидит".
For thus hath the Lord said unto me, Go, set a watchman, let him declare what he seeth.
Если он увидит всадников, ослов или верблюдов, пусть вслушивается внимательно, очень внимательно!
And he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels; and he hearkened diligently with much heed:
И однажды охранник закричал, как лев: "Создатель, я целые дни на башне стоял и следил.
And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights:
И вот едут люди, я вижу пеших воинов и всадников". И сказал он потом: "Вавилон повержен, он пал, все идолы сброшены и разбиты".
And, behold, here cometh a chariot of men, with a couple of horsemen. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods he hath broken unto the ground.
Исаия сказал: "Люди мои! Я возвестил вам всё, что слышал от Господа, Бога Израиля, вы будете биты, как на гумне колосья".
O my threshing, and the corn of my floor: that which I have heard of the LORD of hosts, the God of Israel, have I declared unto you.
Печальна весть о Думе: Кричат мне из Сеира, вопрошая, сколько ночи осталось? и как долго будет она тянуться?
A Prophecy against Edom
The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
И отвечал сторож: Утро приближается, а с ним и ночь. Если у тебя есть о чём просить, то возвратись и попроси настоятельно.
The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will inquire, inquire ye: return, come.
Печальная весть об Аравии: Караван из Дедана ночь провёл в оазисе аравийском.
A Prophecy against Arabia
The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanim.
The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanim.
И жители Фемы принесли воды жаждущему и дали хлеба голодному путнику.
The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they prevented with their bread him that fled.
Они от мечей бежали, от луков, несущих смерть, от кровопролитной битвы.
For they fled from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war.
Господь, наш Создатель, сказал мне, что случится. Господь сказал: "За один год (как считает время наёмный помощник) вся слава Кидара исчезнет.
For thus hath the Lord said unto me, Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail: