Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New American Standard Bible
Взгляни, Господь уничтожает эту землю и полностью опустошает её. Господь принудит живущих на ней уйти в далёкие края.
Judgment on the Earth
Behold, the LORD lays the earth waste, devastates it, distorts its surface and scatters its inhabitants.
Behold, the LORD lays the earth waste, devastates it, distorts its surface and scatters its inhabitants.
И все будут равны: простые люди и священники, рабы и слуги, рабыня и её хозяйка, торговец и покупающий товар, ростовщики и берущие в долг.
And the people will be like the priest, the servant like his master, the maid like her mistress, the buyer like the seller, the lender like the borrower, the creditor like the debtor.
Все будут принуждены уйти, и богатства будут развеяны, ибо так повелел Господь.
The earth will be completely laid waste and completely despoiled, for the LORD has spoken this word.
Страна зачахнет и опустеет. Земля, прежде населённая, захиреет и станет бесплодной. Возвысившиеся простолюдины лишатся силы.
The earth mourns and withers, the world fades and withers, the exalted of the people of the earth fade away.
Люди осквернили землю, отступая от поучений Бога. Они не подчинялись Его законам и нарушили вечный завет.
The earth is also polluted by its inhabitants, for they transgressed laws, violated statutes, broke the everlasting covenant.
Живущие на этой земле виновны в том, что поступали неверно, и за это Бог обещал разрушить их землю и наказать людей. Лишь немногие уцелеют.
Therefore, a curse devours the earth, and those who live in it are held guilty. Therefore, the inhabitants of the earth are burned, and few men are left.
Виноградники гибнут, молодое вино пропадает, кто прежде веселился, теперь печален.
The new wine mourns,
The vine decays,
All the merry-hearted sigh.
The vine decays,
All the merry-hearted sigh.
Никто не изъявляет радость, умолкло веселие, музыка барабанов и арф теперь не слышна.
The gaiety of tambourines ceases,
The noise of revelers stops,
The gaiety of the harp ceases.
The noise of revelers stops,
The gaiety of the harp ceases.
Никто не пьёт вина с радостными песнями, горьки напитки для пьющих!
They do not drink wine with song;
Strong drink is bitter to those who drink it.
Strong drink is bitter to those who drink it.
Полное смятение — вот лучшее название для этого города. Город разрушен, и люди не могут вернуться в дома.
The city of chaos is broken down;
Every house is shut up so that none may enter.
Every house is shut up so that none may enter.
Двери завалены, люди ищут вино на рынках, но счастье ушло, и радость унесена далеко.
There is an outcry in the streets concerning the wine;
All joy turns to gloom.
The gaiety of the earth is banished.
All joy turns to gloom.
The gaiety of the earth is banished.
Лишь разрушение осталось, даже ворота разбиты.
Desolation is left in the city
And the gate is battered to ruins.
And the gate is battered to ruins.
Когда собирают маслины, на ветвях остаётся несколько ягод. Так будет и с этой землёй.
For thus it will be in the midst of the earth among the peoples,
As the shaking of an olive tree,
As the gleanings when the grape harvest is over.
As the shaking of an olive tree,
As the gleanings when the grape harvest is over.
Оставшиеся в живых будут восклицать, их голос будет, как шум океана. Они будут славить величие Господа.
They raise their voices, they shout for joy;
They cry out from the west concerning the majesty of the LORD.
They cry out from the west concerning the majesty of the LORD.
И скажут они: "Люди востока, Господа восхваляйте, люди далёких земель, восхваляйте имя Господа, Бога Израилева".
Therefore glorify the LORD in the east,
The name of the LORD, the God of Israel,
In the coastlands of the sea.
The name of the LORD, the God of Israel,
In the coastlands of the sea.
Мы песнь восхваления услышим со всех краёв земли. В них будет хвала доброте Господней. Но я говорю: "Довольно! То, что я вижу, ужасно! Предатели предают народ, и сами предатели преданы.
From the ends of the earth we hear songs, “Glory to the Righteous One,”
But I say, “Woe to me! Woe to me! Alas for me!
The treacherous deal treacherously,
And the treacherous deal very treacherously.”
But I say, “Woe to me! Woe to me! Alas for me!
The treacherous deal treacherously,
And the treacherous deal very treacherously.”
Я вижу опасность и страшную яму, и всюду расставлены людям ловушки.
Terror and pit and snare
Confront you, O inhabitant of the earth.
Confront you, O inhabitant of the earth.
Услышит народ об опасности и побежит, но многие провалятся в ямы, а кто выберется из ямы, попадёт в другие ловушки". Врата наводнения откроются в небе, и содрогнётся основание земли.
Then it will be that he who flees the report of disaster will fall into the pit,
And he who climbs out of the pit will be caught in the snare;
For the windows above are opened, and the foundations of the earth shake.
And he who climbs out of the pit will be caught in the snare;
For the windows above are opened, and the foundations of the earth shake.
Земля разверзается, земля раскалывается!
The earth is broken asunder,
The earth is split through,
The earth is shaken violently.
The earth is split through,
The earth is shaken violently.
Грехи земли тяжелы, поэтому земля, как старое здание, содрогнётся и рухнет, как пьяный, и уже не встанет.
The earth reels to and fro like a drunkard
And it totters like a shack,
For its transgression is heavy upon it,
And it will fall, never to rise again.
And it totters like a shack,
For its transgression is heavy upon it,
And it will fall, never to rise again.
И будет Господь судить небесное войско на небе, а на земле — земных царей.
So it will happen in that day,
That the LORD will punish the host of heaven on high,
And the kings of the earth on earth.
That the LORD will punish the host of heaven on high,
And the kings of the earth on earth.
И соберут многих, и часть из них будет зарыта во рву, а часть заключена в темницу, и после многих дней все они будут судимы.
They will be gathered together
Like prisoners in the dungeon,
And will be confined in prison;
And after many days they will be punished.
Like prisoners in the dungeon,
And will be confined in prison;
And after many days they will be punished.