Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Исаия 30) | (Исаия 32) →

Cовременный перевод WBTC

New Living Translation

  • Взгляни на идущих за помощью в Египет. Они ищут коней, надеются, что их спасут колесницы и всадники Египта. Они думают, что им не грозит опасность, ибо армия их велика, они не полагаются на Святого Израилева, не просят Его о помощи.
  • The Futility of Relying on Egypt

    What sorrow awaits those who look to Egypt for help,
    trusting their horses, chariots, and charioteers
    and depending on the strength of human armies
    instead of looking to the LORD,
    the Holy One of Israel.
  • Но мудр Господь. Он наведёт на них бедствия, и они не смогут изменить повелений Господних. Господь восстанет против нечестивых и будет бороться с теми, кто пытается им помочь.
  • In his wisdom, the LORD will send great disaster;
    he will not change his mind.
    He will rise against the wicked
    and against their helpers.
  • Народ Египта — всего лишь люди, а не Бог, кони Египта — всего лишь твари, а не дух. Господь вознесёт свою руку и помощник будет повергнут. И те, кто искал помощи, падут. Все они будут уничтожены вместе.
  • For these Egyptians are mere humans, not God!
    Their horses are puny flesh, not mighty spirits!
    When the LORD raises his fist against them,
    those who help will stumble,
    and those being helped will fall.
    They will all fall down and die together.
  • Господь сказал мне: "Когда лев ловит добычу, он стоит над ней и рычит, и ничто не может его спугнуть. Его не испугают крики людей, он не убежит от поднятого ими шума". Точно так же Господь Всемогущий придёт на Сион и будет сражаться за этот холм.
  • But this is what the LORD has told me:
    “When a strong young lion
    stands growling over a sheep it has killed,
    it is not frightened by the shouts and noise
    of a whole crowd of shepherds.
    In the same way, the LORD of Heaven’s Armies
    will come down and fight on Mount Zion.
  • Господь Всемогущий защитит Иерусалим, как птицы защищают своё гнездо, Господь избавит его, Он сжалится и спасёт Иерусалим.
  • The LORD of Heaven’s Armies will hover over Jerusalem
    and protect it like a bird protecting its nest.
    He will defend and save the city;
    he will pass over it and rescue it.”
  • Вы, сыны Израиля, отвернулись от Бога. Обратитесь же к Нему!
  • Though you are such wicked rebels, my people, come and return to the LORD.
  • Тогда люди перестанут поклоняться золотым и серебряным идолам, которых вы сделали своими руками. Вы воистину согрешили, когда сделали их.
  • I know the glorious day will come when each of you will throw away the gold idols and silver images your sinful hands have made.
  • На северо-востоке Израиля живёт могущественный народ, которому суждено пасть, но не от меча в руке человека. Не меч человека уничтожит Ассирию. Ассирия избежит Божьего меча, но её юноши и молодые мужчины попадут в плен и станут рабами.
  • “The Assyrians will be destroyed,
    but not by the swords of men.
    The sword of God will strike them,
    and they will panic and flee.
    The strong young Assyrians
    will be taken away as captives.
  • Их место спасения будет уничтожено, они будут так напуганы, что оставят позади флаг своего предводителя. Так сказал Господь, огонь (алтарь) которого на Сионе, горнило (алтарь) Его в Иерусалиме.
  • Even the strongest will quake with terror,
    and princes will flee when they see your battle flags,”
    says the LORD, whose fire burns in Zion,
    whose flame blazes from Jerusalem.

  • ← (Исаия 30) | (Исаия 32) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025