Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исаия 49:17
-
Cовременный перевод WBTC
Дети твои вернутся к тебе, и победившие тебя не станут более тебя тревожить".
-
(ru) Синодальный перевод ·
Сыновья твои поспешат к тебе, а разорители и опустошители твои уйдут от тебя. -
(ru) Новый русский перевод ·
Твои сыновья придут быстро,
а те, кто тебя разрушал и разорял, удалятся. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Будівничі ось твої збігаються, а руїнники твої й спустошники твої тебе кидають. -
(en) King James Bible ·
Thy children shall make haste; thy destroyers and they that made thee waste shall go forth of thee. -
(en) New International Version ·
Your children hasten back,
and those who laid you waste depart from you. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І швидко будеш збудований тими, ким ти був знищений, і ті, хто тебе спустошив, вийдуть з тебе. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Дїти твої повернуть до тебе, а ті що тебе валили та пустошили, геть пійдуть під тебе. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Сино́ве твої поспіша́ться до тебе, а ті, хто руйнує тебе й ті, хто нищить тебе, повідхо́дять від тебе. -
(en) New Living Translation ·
Soon your descendants will come back,
and all who are trying to destroy you will go away. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thy sons shall make haste; thy destroyers and they that laid thee waste shall go forth from thee. -
(en) New American Standard Bible ·
“Your builders hurry;
Your destroyers and devastators
Will depart from you.