Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исаия 5:21
-
Cовременный перевод WBTC
Они умны в своих глазах и считают себя мудрыми.
-
(ru) Синодальный перевод ·
Горе тем, которые мудры в своих глазах и разумны пред самими собою! -
(ru) Новый русский перевод ·
Горе тем, кто мудр в своих глазах
и разумен сам пред собой. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Горе тим, хто у своїх очах мудрі та перед собою самими розумні! -
(en) King James Bible ·
Woe unto them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight! -
(en) New International Version ·
Woe to those who are wise in their own eyes
and clever in their own sight. -
(en) English Standard Version ·
Woe to those who are wise in their own eyes,
and shrewd in their own sight! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Горе вам, хто розумний сам у собі і знавці перед самими собою. -
(en) New King James Version ·
Woe to those who are wise in their own eyes,
And prudent in their own sight! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Горе тим, що в своїх очах мудрі, та розумні перед собою самими! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Горе мудрим у власних оча́х та розумним перед собою сами́м! -
(en) New Living Translation ·
What sorrow for those who are wise in their own eyes
and think themselves so clever. -
(en) Darby Bible Translation ·
Woe unto them that are wise in their own eyes, and intelligent in their own esteem! -
(en) New American Standard Bible ·
Woe to those who are wise in their own eyes
And clever in their own sight!