Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исаия 52:11
-
Cовременный перевод WBTC
Вы все должны покинуть Вавилон, священники очиститься должны и ничего нечистого не трогать.
-
(ru) Синодальный перевод ·
Идите, идите, выходите оттуда; не касайтесь нечистого; выходите из среды его, очистите себя, носящие сосуды Господни! -
(ru) Новый русский перевод ·
Уходите, уходите, выходите оттуда!
Не прикасайтесь к нечистому!
Выходите оттуда, очиститесь,
вы, кто носит сосуды Господни.244 -
(ua) Переклад Хоменка ·
Геть, геть виходьте звідси! Нечистого нічого не торкайтесь! Виходьте геть з-посеред нього! Очистіться, ви, що несете Господній посуд! -
(en) King James Bible ·
Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, that bear the vessels of the LORD. -
(en) New International Version ·
Depart, depart, go out from there!
Touch no unclean thing!
Come out from it and be pure,
you who carry the articles of the Lord’s house. -
(en) English Standard Version ·
Depart, depart, go out from there;
touch no unclean thing;
go out from the midst of her; purify yourselves,
you who bear the vessels of the Lord. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Відійдіть, відійдіть, вийдіть звідти й не доторкайтеся до нечистого! Вийдіть з-посеред нього, відділіться, ті, які носять Господній посуд. -
(en) New King James Version ·
Depart! Depart! Go out from there,
Touch no unclean thing;
Go out from the midst of her,
Be clean,
You who bear the vessels of the Lord. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ійдїте ж, ійдїте, виходїть із відти; не торкайтесь нечистого; виходїть із посеред него, очистїть себе, ви, що носите посуди Господнї! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Уступі́ться, вступі́ться та ви́йдіть ізвідти, нечистого не доторка́йтеся, вийдіть з сере́дини його, очистьтеся ви, що но́сите по́суд Господній! -
(en) New Living Translation ·
Get out! Get out and leave your captivity,
where everything you touch is unclean.
Get out of there and purify yourselves,
you who carry home the sacred objects of the LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
-- Depart, depart, go out from thence, touch not what is unclean; go out of the midst of her, be ye clean, that bear the vessels of Jehovah. -
(en) New American Standard Bible ·
Depart, depart, go out from there,
Touch nothing unclean;
Go out of the midst of her, purify yourselves,
You who carry the vessels of the LORD.