Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Исаия 52) | (Исаия 54) →

Cовременный перевод WBTC

New International Version

  • Кто поверил в то, что мы возвестили, кто воистину принял Господнее наказание?
  • Who has believed our message
    and to whom has the arm of the Lord been revealed?
  • Он вырос перед Господом, как маленький росток, как корень, растущий в сырой земле, и в Нём не было ничего необычного. При взгляде на Него мы не находили ничего, что бы особенно привлекло нас к Нему.
  • He grew up before him like a tender shoot,
    and like a root out of dry ground.
    He had no beauty or majesty to attract us to him,
    nothing in his appearance that we should desire him.
  • Люди над Ним насмехались, друзья покинули Его, Ему была хорошо знакома боль и болезни. Люди презирали Его и отказывались замечать Его, как тех, от кого мы отводим взгляд.
  • He was despised and rejected by mankind,
    a man of suffering, and familiar with pain.
    Like one from whom people hide their faces
    he was despised, and we held him in low esteem.
  • Но Он принял на себя наши страдания и взял нашу боль, а мы думали, что Бог наказывает Его и бьёт за то, что Он сделал Сам.
  • Surely he took up our pain
    and bore our suffering,
    yet we considered him punished by God,
    stricken by him, and afflicted.
  • Но боль и страдания были Ему даны за наши грехи, Он был наказан по нашей вине, и долг, который должны были мы отплатить, приняв наказание, лёг на Него. Мы были исцелены, благодаря Ему.
  • But he was pierced for our transgressions,
    he was crushed for our iniquities;
    the punishment that brought us peace was on him,
    and by his wounds we are healed.
  • Но даже после этого мы все разбрелись, как овцы, каждый пошёл своим путём, даже после того, как Господь возложил всю нашу вину на Него.
  • We all, like sheep, have gone astray,
    each of us has turned to our own way;
    and the Lord has laid on him
    the iniquity of us all.
  • Он перенёс боль и наказание, но никогда не протестовал и был безгласен, как овца, которую ведут на заклание. Он был покорнее ягнёнка, с которого состригают шерсть, и не сказал ни слова в Свою защиту.
  • He was oppressed and afflicted,
    yet he did not open his mouth;
    he was led like a lamb to the slaughter,
    and as a sheep before its shearers is silent,
    so he did not open his mouth.
  • Люди взяли Его силой, и суд над Ним не был справедливым. Никто не может сказать о будущей Его семье, ибо Он был разлучён с живою землёй и наказан за грехи Моего народа.
  • By oppressiona and judgment he was taken away.
    Yet who of his generation protested?
    For he was cut off from the land of the living;
    for the transgression of my people he was punished.b
  • Он умер и был погребён с богатыми, был погребён со злодеями. Он не лгал, не сделал ничего неправедного, но всё равно с ним это случилось.
  • He was assigned a grave with the wicked,
    and with the rich in his death,
    though he had done no violence,
    nor was any deceit in his mouth.
  • Господь решил послать Ему страдания, и слуга Его отдал себя на смерть. Но у Него будет новая, долгая жизнь, и Он долго ещё будет видеть Своё потомство, и закончит то, что предначертал Ему Господь.
  • Yet it was the Lord’s will to crush him and cause him to suffer,
    and though the Lord makesc his life an offering for sin,
    he will see his offspring and prolong his days,
    and the will of the Lord will prosper in his hand.
  • Много будет страдать Его душа, но Он увидит добро, которое последует, и обрадуется, узнав об этом. Мой добрый Слуга освободит многих от их вины и возьмёт на Себя их грехи.
  • After he has suffered,
    he will see the light of lifed and be satisfiede;
    by his knowledgef my righteous servant will justify many,
    and he will bear their iniquities.
  • Поэтому Я сделаю Его великим среди людей, Он с сильными разделит всё, что они имеют, ибо Он отдал Свою жизнь за людей. Люди считали его преступником, но Он понёс на Себе грех многих и теперь молит за преступников.
  • Therefore I will give him a portion among the great,g
    and he will divide the spoils with the strong,h
    because he poured out his life unto death,
    and was numbered with the transgressors.
    For he bore the sin of many,
    and made intercession for the transgressors.

  • ← (Исаия 52) | (Исаия 54) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025