Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Исаия 63) | (Исаия 65) →

Cовременный перевод WBTC

New Living Translation

  • Если бы Ты, прорвав небеса, на землю спустился, перед Тобою растаяли бы горы.
  • aOh, that you would burst from the heavens and come down!
    How the mountains would quake in your presence!
  • Горы сгорели бы в пламени, словно кусты, и закипели бы, словно вода. Тогда бы все Твои враги узнали о Тебе, и страшно стало бы народам пред Тобою.
  • bAs fire causes wood to burn
    and water to boil,
    your coming would make the nations tremble.
    Then your enemies would learn the reason for your fame!
  • Мы не хотим чтоб так случилось, чтоб горы таяли перед Тобой.
  • When you came down long ago,
    you did awesome deeds beyond our highest expectations.
    And oh, how the mountains quaked!
  • Но Твой народ Тебя не слушал никогда, они не слушали, что Ты им говорил. Никто и никогда не видел Бога подобного Тебе! Кроме Тебя — нет Бога! И если люди терпеливы и ожидают помощи Твоей, тогда Ты чудо совершишь для них.
  • For since the world began,
    no ear has heard
    and no eye has seen a God like you,
    who works for those who wait for him!
  • Ты с теми, кто приносит правду, такие люди о Твоих путях не забывают. Но в прошлом мы грешили пред Тобой, и Ты на нас разгневался, так как же теперь мы будем спасены?
  • You welcome those who gladly do good,
    who follow godly ways.
    But you have been very angry with us,
    for we are not godly.
    We are constant sinners;
    how can people like us be saved?
  • Мы все в грязи грехов, вся наша правда грязна, как старая одежда, мы словно листья мёртвые, грехи нас от Тебя уносят, словно ветер.
  • We are all infected and impure with sin.
    When we display our righteous deeds,
    they are nothing but filthy rags.
    Like autumn leaves, we wither and fall,
    and our sins sweep us away like the wind.
  • И мы не поклоняемся Тебе, не верим в Твоё имя, неведомо нам счастье следовать Тебе. И потому от нас Ты отвернулся. Мы пред Тобой беспомощны, поскольку грехами переполнены.
  • Yet no one calls on your name
    or pleads with you for mercy.
    Therefore, you have turned away from us
    and turned us overc to our sins.
  • Но, Господи, Ты — наш Отец, мы — глина, а Ты — гончар наш, мы все — дело рук Твоих.
  • And yet, O LORD, you are our Father.
    We are the clay, and you are the potter.
    We all are formed by your hand.
  • Не гневайся на нас и впредь, Господь, не помни наши прегрешения вечно. Узри нас — мы же Твой народ!
  • Don’t be so angry with us, LORD.
    Please don’t remember our sins forever.
    Look at us, we pray,
    and see that we are all your people.
  • Пусты Твои святые города, они с пустынею сравнимы, даже Сион — пустыня, Иерусалим дотла опустошён.
  • Your holy cities are destroyed.
    Zion is a wilderness;
    yes, Jerusalem is a desolate ruin.
  • Наш храм святой сгорел в огне, он дорог был для нас: там поклонялись Тебе наши отцы. Всё драгоценное, что нам принадлежало, разграблено и отнято у нас.
  • The holy and beautiful Temple
    where our ancestors praised you
    has been burned down,
    and all the things of beauty are destroyed.
  • Уже ли, Господи, и дальше будешь удерживать Свою любовь к нам, будешь молчать и наказывать нас вечно?
  • After all this, LORD, must you still refuse to help us?
    Will you continue to be silent and punish us?

  • ← (Исаия 63) | (Исаия 65) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025