Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New King James Version
Господь говорит: "Я помог людям, которые не пришли за советом ко Мне, люди Меня нашедшие, не искали Меня. Я говорил с народом, который носит имя Моё, и сказал: "Вот Я! Вот Я!"
The Righteousness of God’s Judgment
“I was sought by those who did not ask for Me;
I was found by those who did not seek Me.
I said, ‘Here I am, here I am,’
To a nation that was not called by My name.
“I was sought by those who did not ask for Me;
I was found by those who did not seek Me.
I said, ‘Here I am, here I am,’
To a nation that was not called by My name.
Я стоял, готовый принять людей, отвернувшихся от Меня, Я ждал их прихода, но они продолжали идти неверным путём и делали всё, что сердца их желали.
I have stretched out My hands all day long to a rebellious people,
Who walk in a way that is not good,
According to their own thoughts;
Who walk in a way that is not good,
According to their own thoughts;
Они всегда повергают Меня во гнев, приносят жертвы и воскуряют фимиам в своих садах.
A people who provoke Me to anger continually to My face;
Who sacrifice in gardens,
And burn incense on altars of brick;
Who sacrifice in gardens,
And burn incense on altars of brick;
Они сидят среди могил и ждут вестей от умерших, они живут среди мертвецов, они едят свинину, их ножи грязны от гнилого мяса.
Но другим они говорят: "Не подходи ко мне и не трогай меня, пока я тебя не очищу". Эти люди — словно дым для глаз Моих, и огонь их не угасает".
"Послушай, вот счёт, который должен быть оплачен. Он показывает, что вы повинны во всех ваших грехах. И Я не успокоюсь, пока, наказав вас, Я не оплачу его.
“Behold, it is written before Me:
I will not keep silence, but will repay —
Even repay into their bosom —
I will not keep silence, but will repay —
Even repay into their bosom —
Ваши грехи и грехи ваших отцов одинаковы. Господь сказал: "Ваши отцы грешили, сжигая в горах фимиам и этим позоря Меня. Я первыми их наказал, они получили те наказания по заслугам".
Your iniquities and the iniquities of your fathers together,”
Says the Lord,
“Who have burned incense on the mountains
And blasphemed Me on the hills;
Therefore I will measure their former work into their bosom.”
Says the Lord,
“Who have burned incense on the mountains
And blasphemed Me on the hills;
Therefore I will measure their former work into their bosom.”
Господь говорит: "Когда виноград полон сока, люди его выжимают, но не уничтожают виноград, ибо в нём ещё есть польза. Так же поступлю Я и с Моими слугами, Я не уничтожу их всех.
Thus says the Lord:
“As the new wine is found in the cluster,
And one says, ‘Do not destroy it,
For a blessing is in it,’
So will I do for My servants’ sake,
That I may not destroy them all.
“As the new wine is found in the cluster,
And one says, ‘Do not destroy it,
For a blessing is in it,’
So will I do for My servants’ sake,
That I may not destroy them all.
Я сохраню некоторых из народа Иакова. Некоторые из Иудеи получат гору Мою, Я выберу, кто из Моих слуг будет там жить.
I will bring forth descendants from Jacob,
And from Judah an heir of My mountains;
My elect shall inherit it,
And My servants shall dwell there.
And from Judah an heir of My mountains;
My elect shall inherit it,
And My servants shall dwell there.
И тогда долина Сарона станет пастбищем для овец, и долина Ахора — местом, где отдыхает скот. Всё это получит Мой народ, тот народ, который искал Меня.
Sharon shall be a fold of flocks,
And the Valley of Achor a place for herds to lie down,
For My people who have sought Me.
And the Valley of Achor a place for herds to lie down,
For My people who have sought Me.
Но тех, кто оставил Господа, Я накажу. Они забыли о Моей святой горе и начали поклоняться удаче и полагаться на неверного бога судьбы.
Но Я, решая будущее ваше, избрал для вас меч. Вы будете все убиты, потому что Я звал вас, но вы не отвечали, вы делали то, что Я называю злом и что было Мне неугодно".
Therefore I will number you for the sword,
And you shall all bow down to the slaughter;
Because, when I called, you did not answer;
When I spoke, you did not hear,
But did evil before My eyes,
And chose that in which I do not delight.”
And you shall all bow down to the slaughter;
Because, when I called, you did not answer;
When I spoke, you did not hear,
But did evil before My eyes,
And chose that in which I do not delight.”
И сказал Господь Всемогущий: "Слуги Мои будут есть, а вы, люди зла, узнаете голод, будут пить Мои слуги, а вы, люди зла, истомитесь жаждой. Будут счастливы слуги Мои, вы же будете опозорены.
Therefore thus says the Lord God:
“Behold, My servants shall eat,
But you shall be hungry;
Behold, My servants shall drink,
But you shall be thirsty;
Behold, My servants shall rejoice,
But you shall be ashamed;
“Behold, My servants shall eat,
But you shall be hungry;
Behold, My servants shall drink,
But you shall be thirsty;
Behold, My servants shall rejoice,
But you shall be ashamed;
Будут радоваться сердца слуг Моих, и они будут петь, а вам будут слезы, боль наполнит ваши сердца. Будет дух ваш надломлен, печаль завладеет полностью вами.
Имена ваши станут бранными словами для слуг Моих. Господь вас убьёт и новые имена даст слугам Своим.
You shall leave your name as a curse to My chosen;
For the Lord God will slay you,
And call His servants by another name;
For the Lord God will slay you,
And call His servants by another name;
Сейчас люди просят благословения у земли, но будут в будущем просить его лишь у Бога. Сейчас люди клянутся землёй, в будущем же будут клясться лишь Богом истины, ибо беды прошлого будут забыты и скрыты от взора Моего".
So that he who blesses himself in the earth
Shall bless himself in the God of truth;
And he who swears in the earth
Shall swear by the God of truth;
Because the former troubles are forgotten,
And because they are hidden from My eyes.
Shall bless himself in the God of truth;
And he who swears in the earth
Shall swear by the God of truth;
Because the former troubles are forgotten,
And because they are hidden from My eyes.
"Я сотворю новую землю и новое небо, ничего из прошлого люди не будут помнить.
Народ Мой будет счастлив и возрадуется вовеки тому, что Я сотворю. Иерусалим Я наполню весельем и народ его — радостью.
But be glad and rejoice forever in what I create;
For behold, I create Jerusalem as a rejoicing,
And her people a joy.
For behold, I create Jerusalem as a rejoicing,
And her people a joy.
И буду Я счастлив радостью Иерусалима, счастлив счастьем Моего народа — никогда больше там не будет слез и печали.
I will rejoice in Jerusalem,
And joy in My people;
The voice of weeping shall no longer be heard in her,
Nor the voice of crying.
And joy in My people;
The voice of weeping shall no longer be heard in her,
Nor the voice of crying.
Никогда больше не родятся в том городе дети, жизнь которых оборвётся, едва начавшись, никто в этом городе не умрёт, не достигнув полноты своей жизни: и младенец, и старец будут жить долго. Живущий сто лет будет молод, но тот, кто живёт во грехе, будет несчастен, даже если и проживёт сто лет.
“No more shall an infant from there live but a few days,
Nor an old man who has not fulfilled his days;
For the child shall die one hundred years old,
But the sinner being one hundred years old shall be accursed.
Nor an old man who has not fulfilled his days;
For the child shall die one hundred years old,
But the sinner being one hundred years old shall be accursed.
Кто строит дом, тот и будет в нём жить, кто сажает виноградник, тот и вкусит его плоды.
They shall build houses and inhabit them;
They shall plant vineyards and eat their fruit.
They shall plant vineyards and eat their fruit.
Никогда больше никто не построит дом, чтобы в нём жили чужие, никогда больше не будет, чтобы один сажал виноградник, а другой ел его плоды. Народ Мой будет жить долго, как живут деревья, и избранные Мои насладятся плодами своих трудов.
They shall not build and another inhabit;
They shall not plant and another eat;
For as the days of a tree, so shall be the days of My people,
And My elect shall long enjoy the work of their hands.
They shall not plant and another eat;
For as the days of a tree, so shall be the days of My people,
And My elect shall long enjoy the work of their hands.
Больше не будут они зря трудиться, не будут рождать детей, которые умрут в юности. Все они будут Господом благословенны.
They shall not labor in vain,
Nor bring forth children for trouble;
For they shall be the descendants of the blessed of the Lord,
And their offspring with them.
Nor bring forth children for trouble;
For they shall be the descendants of the blessed of the Lord,
And their offspring with them.
Я буду знать, что им нужно, прежде чем они попросят об этом, Я помогу им прежде чем они станут просить.
“It shall come to pass
That before they call, I will answer;
And while they are still speaking, I will hear.
That before they call, I will answer;
And while they are still speaking, I will hear.
Волки и ягнята будут есть вместе, львы будут есть рядом с быками, змеи больше никому не будут причинять зла на Моей святой горе". Так сказал Господь.
The wolf and the lamb shall feed together,
The lion shall eat straw like the ox,
And dust shall be the serpent’s food.
They shall not hurt nor destroy in all My holy mountain,”
Says the Lord.
The lion shall eat straw like the ox,
And dust shall be the serpent’s food.
They shall not hurt nor destroy in all My holy mountain,”
Says the Lord.