Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исаия 9:11
-
Cовременный перевод WBTC
Ибо Господь приведёт против Израиля врагов Рецина, и они победят его.
-
(ru) Синодальный перевод ·
И воздвигнет Господь против него врагов Рецина, и неприятелей его вооружит: -
(ru) Новый русский перевод ·
Но Господь воздвиг49 против них врагов Рецина,
поднял50 на них неприятелей. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Арама зі сходу, а філістимлян із заходу, і пожирають вони Ізраїля повним ротом. Але по всьому тому гнів його не відвернувся, його рука ще піднята. -
(en) King James Bible ·
Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together; -
(en) New International Version ·
But the Lord has strengthened Rezin’s foes against them
and has spurred their enemies on. -
(en) English Standard Version ·
But the Lord raises the adversaries of Rezin against him,
and stirs up his enemies. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Сирію — зі сходу сонця і греків — із заходу сонця, які пожирають Ізраїль усіма устами. І після всього цього не відвернувся гнів, але рука Господа ще піднесена. -
(en) New King James Version ·
Therefore the Lord shall set up
The adversaries of Rezin against him,
And spur his enemies on, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І підніме Господь проти його ворогів Резинових, і узброіть неприятелїв його: -
(ua) Переклад Огієнка ·
Арама попе́реду, а филисти́млян поза́ду, і поже́рли Ізраїля ці́лою па́щею. При цьо́му всьому не відвернувсь Його гнів, і ви́тягнена ще рука Його! -
(en) New Living Translation ·
But the LORD will bring Rezin’s enemies against Israel
and stir up all their foes. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jehovah will set up the adversaries of Rezin against him, and arm his enemies, -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore the LORD raises against them adversaries from Rezin
And spurs their enemies on,