Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
English Standard Version
Иеремия послал письмо пленникам в Вавилон — старейшинам, священникам, пророкам и всем людям в Вавилоне, которых Навуходоносор увёл из Иерусалима.
Jeremiah’s Letter to the Exiles
These are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the surviving elders of the exiles, and to the priests, the prophets, and all the people, whom Nebuchadnezzar had taken into exile from Jerusalem to Babylon.
These are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the surviving elders of the exiles, and to the priests, the prophets, and all the people, whom Nebuchadnezzar had taken into exile from Jerusalem to Babylon.
(Это письмо было послано после того, как царь Иехония, царица-мать, правители и старейшины Иудеи и Иерусалима, плотники и кузнецы были уведены из Иерусалима. )
This was after King Jeconiah and the queen mother, the eunuchs, the officials of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and the metal workers had departed from Jerusalem.
Седекий послал Елеасу и Гемария к царю Навуходоносору. Седекий был царём Иудеи, Елеаса был сыном Сафана, Гемарий был сыном Хелкиина. Иеремия отдал им письмо. Вот что было в этом письме:
The letter was sent by the hand of Elasah the son of Shaphan and Gemariah the son of Hilkiah, whom Zedekiah king of Judah sent to Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon. It said:
Господь Всемогущий, Бог Израиля, говорит это всем, кого Он отправил в вавилонский плен:
“Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, to all the exiles whom I have sent into exile from Jerusalem to Babylon:
"Постройте дома и живите в них, обживитесь, посадите сады и ешьте то, что вырастите,
Build houses and live in them; plant gardens and eat their produce.
женитесь и рожайте сыновей и дочерей, найдите жён для ваших сыновей и выдавайте замуж ваших дочерей. Делайте так, чтобы и у них было много сыновей и дочерей, имейте много детей и размножайтесь в Вавилоне, не превращайтесь в меньшинство.
Take wives and have sons and daughters; take wives for your sons, and give your daughters in marriage, that they may bear sons and daughters; multiply there, and do not decrease.
Делайте добрые дела для города, куда Я вас направил, молитесь Господу за город, в котором вы живёте, потому что если в городе будет мир, то мир будет и у вас".
But seek the welfare of the city where I have sent you into exile, and pray to the Lord on its behalf, for in its welfare you will find your welfare.
Господь Всемогущий, Бог Израиля, говорит: "Не разрешайте вашим пророкам и людям, связанным с магией, одурачивать вас, не подчиняйтесь снам, которые снятся им.
Они проповедуют ложь и твердят, что это весть от Меня, но Я не посылал их".
for it is a lie that they are prophesying to you in my name; I did not send them, declares the Lord.
Вот что говорит Господь: "Вавилон будет могущественным городом в течение семидесяти лет, после этого Я приду к вам, живущие в Вавилоне, Я сдержу Моё обещание возвратить вас в Иерусалим.
“For thus says the Lord: When seventy years are completed for Babylon, I will visit you, and I will fulfill to you my promise and bring you back to this place.
Я так говорю, потому что знаю Свои планы, — сказал Господь. — Я хочу, чтобы планы Мои были для вас не во зло, Я намерен дать вам надежду и хорошее будущее.
Затем вы назовёте имя Моё, вы придёте ко Мне и будете Мне молиться, и Я вас выслушаю.
Then you will call upon me and come and pray to me, and I will hear you.
Вы будете искать Меня, и, когда вы будете делать это всем сердцем, вы найдёте Меня.
You will seek me and find me, when you seek me with all your heart.
Я дам вам возможность найти Меня, — это слова Господа, — и Я приведу вас из плена. Я помогу вам покинуть эти места. Я соберу вас отовсюду, изо всех мест и народов, куда Я вас послал. И приведу вас обратно".
I will be found by you, declares the Lord, and I will restore your fortunes and gather you from all the nations and all the places where I have driven you, declares the Lord, and I will bring you back to the place from which I sent you into exile.
Вы скажете: "Но Господь дал нам здесь, в Вавилоне, пророков".
“Because you have said, ‘The Lord has raised up prophets for us in Babylon,’
Но Господь говорит о тех, кто не был послан в Вавилон. Я говорю о царе, сидящем сейчас на троне Давида, и о других, которые сейчас в Иерусалиме.
thus says the Lord concerning the king who sits on the throne of David, and concerning all the people who dwell in this city, your kinsmen who did not go out with you into exile:
Господь Всемогущий говорит: "Я скоро пошлю меч, голод и страшные болезни тем, кто в Иерусалиме, и Я сделаю их такими же, как гнилая смоква, которую есть нельзя.
‘Thus says the Lord of hosts, behold, I am sending on them sword, famine, and pestilence, and I will make them like vile figs that are so rotten they cannot be eaten.
Я буду преследовать их мечом, голодом, страшными болезнями и сделаю так, что все на земле царства будут напуганы тем, что случилось с этим народом. Люди эти будут уничтожены, и другие народы будут свистеть, удивляясь тому, что там случилось. И станут они примером для тех, кто накликает несчастье на других. Люди будут их оскорблять повсюду, куда Я их приведу.
I will pursue them with sword, famine, and pestilence, and will make them a horror to all the kingdoms of the earth, to be a curse, a terror, a hissing, and a reproach among all the nations where I have driven them,
Я сделаю так, потому что народ Иерусалима не слушал Мои послания, которые Я посылал им одно за другим через Моих слуг — пророков, но люди не слушали". Так говорит Господь.
because they did not pay attention to my words, declares the Lord, that I persistently sent to you by my servants the prophets, but you would not listen, declares the Lord.’
"Вы — пленники, Я заставил вас покинуть Иерусалим и пойти в Вавилон, слушайте весть от Господа".
Hear the word of the Lord, all you exiles whom I sent away from Jerusalem to Babylon:
Господь Всемогущий говорит это об Ахаве, сыне Колии, и Седекии, сыне Маасеи, которые проповедовали вам ложь, утверждая, что она от Него, но они лгали. "Я отдам этих двух пророков Навуходоносору, царю Вавилона, и он их убьёт на глазах у всех пленников Вавилона.
‘Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, concerning Ahab the son of Kolaiah and Zedekiah the son of Maaseiah, who are prophesying a lie to you in my name: Behold, I will deliver them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he shall strike them down before your eyes.
Все иудейские пленники будут иметь в лице их пример, когда будут просить, чтобы с другими людьми случилось плохое. Они скажут: "Да обойдётся Господь с тобой, как с Ахавом и Седекией". Царь Вавилона, Навуходоносор, сжёг их на костре!
Because of them this curse shall be used by all the exiles from Judah in Babylon: “The Lord make you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire,”
Те два пророка вредили людям Израиля, они грешили прелюбодеянием с соседскими жёнами и лгали, утверждая, что это весть от Меня. Я не велел им делать этого, Я знаю, что сделали они, Я тому свидетель". Так говорит Господь.
because they have done an outrageous thing in Israel, they have committed adultery with their neighbors’ wives, and they have spoken in my name lying words that I did not command them. I am the one who knows, and I am witness, declares the Lord.’”
Передайте весть Шемаие из города Нехелам:
Shemaiah’s False Prophecy
To Shemaiah of Nehelam you shall say:
To Shemaiah of Nehelam you shall say:
Господь Всемогущий, Бог Израиля, говорит: "Ты направил письма всем людям Иерусалима, священнику Софонию, сыну Маасеи, и всем другим священникам, ты послал их от своего имени, а не от имени Бога.
“Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: You have sent letters in your name to all the people who are in Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah the priest, and to all the priests, saying,
Вот что ты говорил в письме к Софонию: "Софоний, Господь сделал тебя священником вместо Иодая, ты должен быть ответственным за храм Божий и сажать в темницу каждого, кто ведёт себя как сумасшедший, так, будто он пророк. Ты должен надеть на ноги такого человека деревянные колодки и на шею ему железный хомут.
‘The Lord has made you priest instead of Jehoiada the priest, to have charge in the house of the Lord over every madman who prophesies, to put him in the stocks and neck irons.
Иеремия, человек из Анафофа, ведёт себя так, будто он пророк. Почему ты его не арестовал?
Now why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth who is prophesying to you?
Иеремия послал эту весть нам в Вавилон: "Вы будете там долго, поэтому стройте дома и обживайтесь, сажайте сады и ешьте то, что сами вырастите""".
For he has sent to us in Babylon, saying, “Your exile will be long; build houses and live in them, and plant gardens and eat their produce.”’”
Священник Софоний прочитал вслух это письмо пророку Иеремии.
Zephaniah the priest read this letter in the hearing of Jeremiah the prophet.
"Иеремия, пошли весть всем пленникам Вавилона. Вот что Господь говорит о Шемаие из города Нехелам: "Шемаия вам проповедовал, но Я его не посылал. Шемаия заставил вас поверить в ложь".
“Send to all the exiles, saying, ‘Thus says the Lord concerning Shemaiah of Nehelam: Because Shemaiah had prophesied to you when I did not send him, and has made you trust in a lie,
Поскольку он сделал это, Господь сказал: "Я скоро накажу Шемаию из Нехеламита. Я полностью уничтожу его семью, и он не увидит добра, которое Я принесу людям Моим"". Так сказал Господь. "Я накажу Шемаию потому, что он учил людей идти против Господа".
therefore thus says the Lord: Behold, I will punish Shemaiah of Nehelam and his descendants. He shall not have anyone living among this people, and he shall not see the good that I will do to my people, declares the Lord, for he has spoken rebellion against the Lord.’”