Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иеремия 5:23
-
Cовременный перевод WBTC
Но люди Иудеи одержимы упрямством: они вечно ищут, как отвернуться от Меня — спиною повернулись и пошли.
-
(ru) Синодальный перевод ·
А у народа сего сердце буйное и мятежное; они отступили и пошли; -
(ru) Новый русский перевод ·
А у этого народа упрямое и мятежное сердце;
они повернулись и ушли прочь. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А в народу цього серце вперте й ворохобне; вони збунтувались і геть подались. -
(en) King James Bible ·
But this people hath a revolting and a rebellious heart; they are revolted and gone. -
(en) New International Version ·
But these people have stubborn and rebellious hearts;
they have turned aside and gone away. -
(en) English Standard Version ·
But this people has a stubborn and rebellious heart;
they have turned aside and gone away. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А в цього народу є неслухняне та непокірне серце, і вони відхилилися, і відійшли. -
(en) New King James Version ·
But this people has a defiant and rebellious heart;
They have revolted and departed. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А в людей сих серце бутне й ворохобне; відступили та й пійшли манівцем. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А серце в наро́да цього неслухня́не та непокі́рне, відпа́ли вони та й пішли. -
(en) New Living Translation ·
But my people have stubborn and rebellious hearts.
They have turned away and abandoned me. -
(en) Darby Bible Translation ·
But this people hath a stubborn and a rebellious heart; they have turned aside and are gone. -
(en) New American Standard Bible ·
‘But this people has a stubborn and rebellious heart;
They have turned aside and departed.