Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Хоменка
Я, человек, который много горя видел. Господь нас жезлом бил.
Я — чоловік, що зазнав горя під палицею його гніву.
Господь меня повёл и ввёл во тьму, туда, где свет не виден.
Він вів мене й силував ходити у пітьмі, а не в світлі.
Против меня Господь обратился и весь день обращает руку Свою.
Проти мене самого він знову й знову звертає свою руку цілоденно.
Он кожу и плоть мою состарил, и кости сокрушил мои.
Він виснажив тіло моє й мою шкіру, він розбив мої кості.
Господь меня огородил и окружил со всех сторон горечью и бедами.
Він зводив будову проти мене і оточував мене жовчю та нуждою.
Он в темноте меня сидеть заставил, как будто я давно уж мёртвым был.
Він оселив мене в місцях темних, наче тих, що вже давно померли.
Он запер меня, чтобы выйти я не мог. Тяжёлые оковы на меня надел.
Муром обвів мене, щоб я не вийшов; зробив тяжкими мої кайдани.
И если я взываю и о помощи молю, не слышит Он мою молитву.
Навіть як я взиваю й допомоги благаю, він відштовхує мою молитву.
Камнями засыпал Он мои дороги. Пути Он искривил мои.
Дороги мої тесаним камінням закидав, стежки мої викривив він.
Господь стал, как медведь, готовый на меня напасть. Он стал, как лев в засаде.
Ведмедем у засідці зробивсь для мене, левом у сховку.
Увёл меня Господь с дороги и, разорвав меня на части, уничтожил.
Він збив набік мої дороги, він розірвав мене і обернув на ніщоту.
Он лук Свой натянул, и сделал Он меня для стрел Своих мишенью.
Він нап'яв свого лука і поставив мене стрілі за мету.
Он выстрелил в живот мне. Пускал в меня Он стрелами Своими.
Дав доступ у моє нутро дітям сагайдака свого.
И для народа своего посмешищем я стал, весь день он надо мной смеётся в своих песнях.
Я став посміховищем для всього мого народу, їх приспівкою цілоденною.
Господь мне выпить этот яд дал. Напитком этим горьким Он меня пресытил.
Наситив мене гіркотою, і напоїв полином.
Господь толкнул меня зубами в камни. Он в грязь меня поверг.
Він розбив щебенню мої зуби, він повалив мене в попіл.
Я думал, что мир не обрести мне больше никогда, и о хорошем я забыл.
Покинув спокій мою душу, і я забув про щастя.
И я себе сказал: "Надежды больше нет, что мне Господь поможет".
Я мовив: Пропала моя сила, моя на Господа надія!
Помни, Господи, о моём страдании, нет мне пристанища, о горьком яде, который Ты мне дал.
Згадай про мої злидні та мою скорботу, про полин та жовч.
Я помню хорошо все свои беды. Душа моя подавлена во мне.
Глибоко вбилось усе те мені в пам'ять, і душа моя в мені прибита;
Но думаю тогда я о другом и зиждится надежда. Я уповаю:
Оце пригадую я моєму серцю і тому надіюсь.
"Бесконечна Господа любовь и доброта. Неиссякаемо Его милосердие.
Ласки Господні не скінчились, не вичерпалось його милосердя.
Они каждое утро обновляются. Велика верность Твоя, Господи".
Вони нові щоранку, велика твоя вірність.
Я говорю себе: "Господь — моя доля, поэтому надеяться я буду".
Господь — мій пай, — моя душа говорить; тому й надіюся на нього,
Господь к тем добр, кто уповает на Него. Господь к тем добр, кто Его ищет.
Благий Господь до того, хто його чекає; до душі, яка його шукає.
Сидеть в уединении он должен молча, ибо Господь наложил на него ярмо.
Нехай сидить насамоті мовчки, бо він його наклав на нього.
И кланяться он должен Господу до самой земли лицом: может быть, ещё есть надежда.
Нехай встромить уста свої в порох, ануж: може ще є надія!
Пусть он подставит щёку тому, кто бьёт его. Он оскорблять себя позволить людям должен.
Нехай наставить тому, хто б'є, щоку, нехай набереться зневаги до наситу!
Господь наказывает, но Он и милосерден из-за любви и доброты Своей великой.
Бо хоч він і засмутить, та знову помилує з доброти своєї великої.
Господь наказывать не хочет, несчастными людей не любит делать Он.
Бо він не карає від серця і нерадо засмучує дітей людських.
Не любит Он, чтоб кто-то ногами своими всех пленников земли топтал.
А коли хтось бере під ноги усіх в'язнів країни
Не любит Он, чтоб кто-то несправедливым был к другому пред Всевышним,
чи перекручує право людини перед очима Всевишнього,
и чтоб один обманывал другого. Не любит это всё Господь.
коли ошукує когось у якійсь справі, — хіба Господь того не бачить?
Никто не может сделать так, чтобы сказанное им свершилось, если не будет на то воли Господа.
Хто щось колись сказав і воно сталось без Господнього веління?
Всевышний издаёт указы, чтобы хорошему быть и плохому.
Хіба не з уст Всевишнього виходять злидні й нещастя?
Когда Господь наказывает за грехи, никто из живущих не должен сетовать.
Чому, поки живе, людина нарікає, чоловік — за кару за гріхи власні?
Посмотрим и проверим, каким путём мы шли, и к Господу потом вернёмся.
Розвідаймо тільки дороги наші й дізнаймо, повернімося до Господа!
Вознесём сердца наши и руки к Богу на небесах и скажем:
Здіймімо серця й руки наші до Бога, що на небі!
"Мы согрешили и упрямы были. Поэтому Ты не простил нас.
Ми відпали, збунтувались: ти не простив нам!
Ты покрыл Себя гневом и преследовал нас. Ты нас убивал без пощады!
Огорнув гнівом, гнав нас та убивав немилосердно.
Ты закрыл Себя облаком, чтобы наши молитвы к Тебе не дошли.
Закрив ти себе хмарою, щоб не пройшла молитва.
Ты сделал нас грязью и сором среди других народов.
Сміттям та покиддю зробив ти нас серед народів.
Мы в ужасе были, упав в яму, страдали от разорения и опустошения".
Страх і яма нам випала, спустошення й руїна.
Слезы из глаз моих текут ручьём. Над гибелью народа своего я плачу!
Потоки вод ллє моє око над руїною дочки народу мого.
Слезы мои текут потоком! Глаза не перестанут изливаться,
Око моє стікає без угаву, без перестання,
пока Ты, Господи, вниз не посмотришь и не увидишь нас с небес!
поки Господь з неба не спогляне та не побачить.
Глаза мои меня печалят, когда я вижу, что происходит с девушками в городе моём.
Око моє печалить мою душу з-за усіх дочок мого міста.
Те люди были мне врагами без причины. Но как за птичкой, они охотились за мной.
Мов пташку, напосілися мене зловити ті, що зо мною ворогують без причини.
Они меня повергли в яму, когда я был ещё живой, и закидали меня камнями.
Життя моє підтяли в ямі й прикидали мене камінням.
Воды сомкнулись у меня над головой, и я подумал, что мне пришёл конец.
Води знялися понад голову в мене, і сказав: «Пропав я!»
Я к имени взывал Твоему, Господи, имя Твоё призывал со дна ямы.
Я візвав твоє ім'я, Господи, із глибокої ями.
Ты слышал голос мой и уши не закрыл Свои, не отказался Ты спасти меня.
Почув ти мій голос: «Не затуляй твого вуха від мого стогону, волання мого!»
Ты подошёл ко мне, когда Тебя я звал. Ты мне сказал: "Не бойся".
Ти зблизився, коли я візвав до тебе; сказав: «Не бійся!».
Меня, Господь, Ты оправдал. Ты жизнь мою вернул мне.
Ти боронив, о Господи, справи душі моєї; ти викупив моє життя.
Ты видел моё горе, Господи, рассуди же дело моё.
О Господи, ти бачив мою кривду; розсуди ж мою справу!
Ты видел, как враги мне причиняли зло. Ты видел их замыслы против меня.
Ти бачив усю їхню помсту, усі їхні замисли на мене.
Ты оскорбления их слышал, Господи. Ты слышал все их злые замыслы против меня.
Ти чув, о Господи, наругу їхню, усі їхні замисли на мене.
Всегда против меня и думы и слова врагов моих.
Уста противників моїх, витівки їхні цілоденне проти мене.
Когда они сидят, когда они встают, смотри, как надо мной они смеются!
Чи вони сидять, чи встають, глянь: я — їхня глумлива пісня.
Помрачи сердца их! Проклятие Своё пошли на них!
Ти їм даси запекле серце; проклін на них твій!