Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иезекииль 18) | (Иезекииль 20) →

Cовременный перевод WBTC

Darby Bible Translation

  • Бог сказал мне: Ты должен петь печальную песнь о правителях Израиля:
  • Kingly Power Abused

    And thou, take thou up a lamentation for the princes of Israel,
  • "Посмотри на мать свою, львицу, лежащую среди львов, окружённую множеством маленьких львят её.
  • and say, What was thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps in the midst of the young lions.
  • Один из них вырос, он стал львом молодым, он еду добывать научился, он человека съел.
  • And she brought up one of her whelps; it became a young lion, and he learned to catch the prey; he devoured men.
  • Народы слышали рык его и поймали его в ловушку. Заковали его в цепи и отвели в Египет.
  • And the nations heard of him; he was taken in their pit, and they brought him with nose-rings into the land of Egypt.
  • Львица думала, что этот львёнок вожаком станет, но не сбылись надежды её. Другого взяла она львёнка и воспитывала его, чтобы стал он львом молодым.
  • And when she saw that she had waited [and] her hope was lost, she took another of her whelps, [and] made him a young lion.
  • Он пошёл на охоту вместе со взрослыми львами и научился охоте. Он убил и съел человека.
  • And he went up and down among the lions; he became a young lion, and learned to catch the prey; he devoured men.
  • Он на дворцы нападал, уничтожал города, все люди в стране боялись рёва его.
  • And he knew their [desolate] palaces, and he laid waste their cities, so that the land was desolate, and all it contained, by the noise of his roaring.
  • Тогда люди во всей округе на него поставили сети и поймали его.
  • Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him; he was taken in their pit.
  • Они в цепи его заковали и посадили в клетку. Они к царю Вавилона отвезли, как пленного его. И теперь в горах израильских рёв не слышен его.
  • And they put him in a cage with nose-rings, and brought him to the king of Babylon; they brought him into strongholds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.
  • Твоя мать была виноградником, посаженным возле воды. Она дала много лоз, потому что имела много воды.
  • Thy mother was as a vine, in thy rest, planted by the waters: it was fruitful and full of branches by reason of many waters.
  • Она дала крепкую ветвь, которая стала скипетром царским. Лоза поднялась высоко среди густых деревьев. Среди густых ветвей она видна была, потому что была высока.
  • And it had strong rods for sceptres of them that bear rule, and its stature was exalted between the thick boughs; and it was conspicuous by its height with the multitude of its branches.
  • Но в гневе вырвали ту лозу. На землю брошена она. Ветер, пришедший с востока, высушил ветви её. Сорваны её плоды. Её сильные ветви высохли и были огнём сожжены.
  • But it was plucked up in fury, it was cast down to the ground, and the east wind dried up its fruit; its strong rods were broken and withered; the fire consumed them.
  • А теперь она посажена в пустыне, где землю мучает жажда.
  • And now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground:
  • Вырвался огонь из её ветвей и уничтожил все ветви её и плоды. И не осталось крепкой ветви, которая могла быть царским скипетром". Это печальная песня, это песня о смерти".
  • and a fire is gone out of a rod of its branches, [which] hath devoured its fruit; so that it hath no strong rod to be a sceptre for ruling. This is a lamentation, and shall be for a lamentation.

  • ← (Иезекииль 18) | (Иезекииль 20) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025