Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иезекииль 23:48
-
Cовременный перевод WBTC
Так Я прекращу позор этой страны, и все другие женщины выучат урок и не будут вести себя, как блудницы.
-
(ru) Синодальный перевод ·
Так положу конец распутству на сей земле, и все женщины примут урок, и не будут делать срамных дел подобно вам; -
(ru) Новый русский перевод ·
Так Я положу конец разврату в стране, чтобы женщины остереглись и не подражали вам. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я покладу край їхній розпусті в країні й усі жінки матимуть науку, і не перейматимуть більше ваші розпусти. -
(en) King James Bible ·
Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness. -
(en) New International Version ·
“So I will put an end to lewdness in the land, that all women may take warning and not imitate you. -
(en) English Standard Version ·
Thus will I put an end to lewdness in the land, that all women may take warning and not commit lewdness as you have done. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І відверну безбожність із землі, і будуть напоумлені всі жінки, і не робитимуть за їхніми безбожностями. -
(en) New King James Version ·
Thus I will cause lewdness to cease from the land, that all women may be taught not to practice your lewdness. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Оттак зроблю я конець розпустї в сїй землї, й усї жінки мати муть науку й не будуть чинити соромних дїл, як се вони чинили; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І спиню́ Я розпусту в Краю́, і буде наука всім жінка́м, і вони не будуть робити такого, як ваша розпуста! -
(en) New Living Translation ·
In this way, I will put an end to lewdness and idolatry in the land, and my judgment will be a warning to all women not to follow your wicked example. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I will cause lewdness to cease out of the land, and all women shall receive instruction and shall not do according to your lewdness. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Thus I will make lewdness cease from the land, that all women may be admonished and not commit lewdness as you have done.