Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Куліша та Пулюя
"Сын человеческий, пой эту печальную песнь о Тире.
Ти ж, сину чоловічий, заголоси голосним плачем по Тирі,
Скажи о Тире так: "Ты, Тир, двери морские, ты торговец среди народов, ты обошёл всё побережье". Господь сказал: "Тир, ты считаешь себя совершенным в красоте.
І промов до Тиру, що оселився в затонах морських, що торгує з народами по многих островах: Так говорить Господь Бог: Тире! ти мовляєш: Я звершена краса!
Вот ты, как корабль в море. Те, кто тебя строил, сделали красоту твою совершенной.
Посеред моря твоє займище: будовники твої зробили тебе на пречуд гарним:
Они кипарисы сенирские брали для причалов, они кедры ливанские брали на мачты твои.
Із Сенирського кипарису будували вони стїни твої; Ливанські кедри брали вони на щогли твої;
Вёсла тебе они делали из васанского дуба, из кипрской сосны делали рубки твоих кораблей и украшали их костью слоновой.
Із Базанських дубів робили вони керми твої; з бучини Киттимських островів поробили лави твої, обклавши їх кістю слоновою;
Из полотна цветного, вытканного в Египте, были твои паруса, и парус был твоим флагом. Тканями голубыми и фиолетовыми, были твои покрывала, доставленные с Елисы.
Мережані полотна з Египту брано на вітрила твої, блакитні пурпурові тканини з островів Елиських були покривалом у тебе.
Твоими гребцами были народ Сидона и Арвада, твои мудрецы были кормчими на кораблях.
Осадники Сидонські й Арвадські служили в тебе гребцями; найрозумнїйші люде, — таки твої, Тире, були керманичами в тебе.
Мудрецы из Гевала на кораблях твоих были, чтобы заделывать пробоины твои. Все корабли и матросы служили тебе для торговли".
Найзначнїйші й тямущі мужі Гевалські були в тебе, що залатували проломини твої. Всякі морські судна з їх моряками були в тебе, щоб вести торговлю твою.
Люди Персии, из Лидии и Ливен были в твоей армии, они свои щиты и шлемы повесили на стены твои, они принесли тебе честь и славу.
Перські й Лидійські й Либійські люде служили затязцями в полках твоїх; вони вішали щити й шоломи на тобі, додаючи тобі величностї.
Люди Арвада и Целиции были твоими охранниками, стоящими на городских стенах. Люди из Гамада были на башнях твоих. Щиты свои они повесили на городские стены, и тем довершили твою красоту.
Арвадські й власьні військові твої люде стояли навкруги по мурах твоїх, а силачі (Гамадими) — по баштах твоїх; щити свої й сагайдаки свої вішали вони навкруги по мурах твоїх і довершували красу твою.
Фарсис, твой лучший партнёр, обменивал серебро, железо, олово и свинец на прекрасные товары твои.
Тарсис торгував із тобою множеством усякого добра свого: срібло, золото, цину й оливо привозили вони на ринок твій.
Греция, Турция и прочие черноморские земли торговали с тобой. Они меняли рабов и вещи, сделанные из бронзы, на твои товары.
Яван, Тубал й Мешех, — се торговцї твої; вони міняли товари твої за душі людські (раби) й мідяний посуд.
Люди из Фогарма за товары твои давали коней и мулов.
Люде з Тогарму віддавали тобі за твої вироби конї возові й верхові та мули.
С тобой торговали люди Дедана. Ты продавал свои товары на многих побережьях, и тебе давали в уплату слоновые бивни и чёрное дерево.
Деданїї торгували з тобою; многі острови вели з тобою заміну й платили тобі слоновими зубами та чорним (гебановим) деревом.
Эдом торговал с тобою, давая тебе изумруды, пурпурные ткани, красивое шитьё, лён, кораллы и рубины.
І Сирийцї торгували з тобою задля множества виробів твоїх, а платили за твої товари каменем-карбункулом, пурпуровими тканинами, мережками, виссоном, коралями й рубинами.
Народ Иудеи и Израиля с тобой торговал, за товары твои они платили пшеницей и оливами, смоквой и мёдом, маслом и бальзамом.
Юдея й земля Ізрайлева торгували з тобою, і платили за твої вироби Миннитською пшеницею, пахощами, медом, оливою та балзамом.
Дамаск, добрый торговец, обменивал на твои товары вино из Хелбона и белую шерсть.
Дамаск торгував із тобою задля великої добірностї виробів твоїх і достатків твоїх Хельбонським вином і білою вовною.
Вино из Узала давал тебе в плату Дамаск. Дамаск давал тебе вещи, сделанные из железа, кассия и пряный тростник.
Дан і Яван Узальський платили за твої товари виробами залїзними; вимінювали в тебе кассію й калмус (тростину) пахущу.
Дедан торговал с тобою попонами для скакунов.
Дедан торгував із тобою сїдельними коверцями до їзди верхової.
Аравия и властители Кедара торговали с тобой баранами, овцами и козлами.
Арабія й усї князї Кедарські вели заміну з тобою: ягнята, барани й козли міняли в тебе.
Купцы Савы и купцы Раемы с тобой торговали лучшими пряностями, драгоценными камнями и золотом.
Купцї Сабайські й Раемські торгували з тобою всякими найлучшими пахощами й усяким дорогим каміннєм, а золотом платили вони за товари твої.
Харан, Хане и Эдем, купцы из Савы, Ассура и Хилмад с тобой торговали.
Гаран і Хане й Еден, купцї Сабейські, Ассур і Хилмад торгували з тобою.
Они платили тебе лучшей одеждой голубого шитья, цветными коврами, тугими канатами и вещами из кедра.
Торгували вони з тобою дорогою одїжжю, шовковими квітчастими тканинами, що привозили їх на торговицю твою в дорогих скринях із кедрини, добре набитих.
Корабли Фарсиса везли товары, которые ты продавал. Тир, ты такой же корабль, нагруженный всеми товарами.
Тарсийські кораблї були твоїми караванами в торговлї твоїй, ти збагатився, зробився потужен на морях.
Твои гребцы завели тебя далеко в море, но сильный восточный ветер потопил тебя среди моря.
Та на великі води завели тебе гребцї твої; східний вітер розібє тебе посеред моря.
Богатства твои утонут, всё, чем ты торгуешь, станет добычей моря. Вся команда твоя, кормчие и матросы, и те, кто щели заделывал, купцы твои и солдаты, все в море утонут. Это случится в день, когда ты будешь разрушен.
Достатки твої й товари твої та й усї склади твої; моряки твої й керманичі твої й ті, що латали часом проломини твої, й ті, що правили торговлею твоєю, та й усе військо твоє, і вся безлїч люду твого — все те в день упаду твого потоне в серцї моря.
От плача твоих кормчих в ужас придут земли, в которые ты их посылал.
Від голосного крику керманичів твоїх здрогнуться побережя.
Вся команда твоя прыгнет в море, все матросы и кормчие, и к берегу поплывут.
І вийдуть із кораблїв своїх усї гребцї, моряки, всї керманичі та й стануть на суші;
Они тебя будут оплакивать, головы свои они посыпят прахом и вываляются в пепле.
І заголосять над тобою й застогнуть гірко, посипавши попелом голови собі й валяючись у поросї.
Они обреются наголо, наденут одежды печали и будут тебя оплакивать горько, как оплакивают покойника.
По тобі повиголюють вони собі лисини і пообгортаються волосяницями й заплачуть по тобі в душевному смутку плачем гірким;
И так, стеная и плача, они будут петь о тебе: "Нету подобных Тиру, погибшему среди моря.
І, побиваючись, заголосять жалібною піснею про тебе, й так по тобі заридають: Хто так, як наш Тир, посеред моря запався?
Купцы твои уходили в другие моря, ты насыщал многих своими товарами. Царям ты богатства давал.
Як твої товари, бувало, морем розходились, годувались ними многі народи; великими достатками твоїми й торговлею твоєю царі земель богатились.
Теперь ты разбит морем, теперь ты покрыт водою, и люди твои, и товары — всё под воду ушло.
А тепер, коли ти зник, то й товари твої й усе, що в тобі було так набито, потонуло в безоднях морських.
Люди, живущие на островах, в ужасе от тебя. Цари государств соседних переменились в лицах.
Всї осадники островів ізза тебе сторопіли, а царі їх затремтїли, на лицях змінились.