Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New American Standard Bible
На двенадцатый день десятого месяца (декабрь) десятого года изгнания слово Господа пришло ко мне. Господь сказал:
Judgment of Egypt
In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth of the month, the word of the LORD came to me saying,
In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth of the month, the word of the LORD came to me saying,
"Сын человеческий, взгляни в сторону Фараона, царя Египта, и от имени Моего говори против него и против Египта.
“Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt and prophesy against him and against all Egypt.
Скажи: "Господь Всемогущий так говорит: Фараон, царь Египта, Я против тебя, ты чудовище, лежащее около Нила. Ты говоришь: "Это моя река, я для себя её создал".
“Speak and say, ‘Thus says the Lord GOD,
“Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt,
The great monster that lies in the midst of his rivers,
That has said, ‘My Nile is mine, and I myself have made it.’
“Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt,
The great monster that lies in the midst of his rivers,
That has said, ‘My Nile is mine, and I myself have made it.’
Но Я крюками схвачу твои челюсти, рыбы из Нила прилипнут к твоей чешуе.
“I will put hooks in your jaws
And make the fish of your rivers cling to your scales.
And I will bring you up out of the midst of your rivers,
And all the fish of your rivers will cling to your scales.
And make the fish of your rivers cling to your scales.
And I will bring you up out of the midst of your rivers,
And all the fish of your rivers will cling to your scales.
Я оставлю тебя вместе с рыбой в пустыне, и никто не поднимет тебя и не погребёт. Я отдам тебя диким зверям и птицам, и будешь ты их пропитаньем.
“I will abandon you to the wilderness, you and all the fish of your rivers;
You will fall on the open field; you will not be brought together or gathered.
I have given you for food to the beasts of the earth and to the birds of the sky.
You will fall on the open field; you will not be brought together or gathered.
I have given you for food to the beasts of the earth and to the birds of the sky.
И узнают все, живущие в Египте, что Я — Господь. Я так поступаю, ибо люди Израиля искали у Египта поддержки, но Египет был слабой тростниковой подпоркой.
“Then all the inhabitants of Egypt will know that I am the LORD,
Because they have been only a staff made of reed to the house of Israel.
Because they have been only a staff made of reed to the house of Israel.
Народ Израиля опёрся на Египет для поддержки. Но Египет только проколол руки их и плечи. Они на тебя опёрлись для поддержки, но ты разбился и спины их покалечил".
“When they took hold of you with the hand,
You broke and tore all their hands;
And when they leaned on you,
You broke and made all their loins quake.”
You broke and tore all their hands;
And when they leaned on you,
You broke and made all their loins quake.”
Поэтому говорит Господь Всемогущий: "Я занесу над тобою меч, уничтожу людей твоих и животных.
‘Therefore thus says the Lord GOD, “Behold, I will bring upon you a sword and I will cut off from you man and beast.
Опустеет Египет и узнает, что Я — Господь". Бог сказал: "Почему Я сделаю так? Потому что ты сказал, что это твоя река, что ты создал её для себя.
“The land of Egypt will become a desolation and waste. Then they will know that I am the LORD.
Because you said, ‘The Nile is mine, and I have made it,’
Because you said, ‘The Nile is mine, and I have made it,’
Я (Бог) против тебя, против ветвей твоего Нила. Я уничтожу Египет полностью от Мигдола до Сиены, до самых границ Эфиопии.
therefore, behold, I am against you and against your rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from Migdol to Syene and even to the border of Ethiopia.
Не пройдёт через Египет ни человек, ни животное. Сорок лет там никто не будет жить.
“A man’s foot will not pass through it, and the foot of a beast will not pass through it, and it will not be inhabited for forty years.
Я сделаю Египет пустым среди пустых стран. Их города будут среди разрушенных городов. Сорок лет никто не будет жить в Египте. Я разбросаю египтян среди других народов, посажу их в земли чужие".
“So I will make the land of Egypt a desolation in the midst of desolated lands. And her cities, in the midst of cities that are laid waste, will be desolate forty years; and I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands.”
Господь Всемогущий так говорит: "Я рассею людей Египта среди многих народов, но после сорока лет Я соберу их снова вместе.
‘For thus says the Lord GOD, “At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples among whom they were scattered.
Я приведу обратно пленников Египта, верну их на землю Пафроса, где были они рождены, но сильным их царство не будет.
“I will turn the fortunes of Egypt and make them return to the land of Pathros, to the land of their origin, and there they will be a lowly kingdom.
Оно будет самым слабым и никогда больше не поднимется над другими народами. Я настолько их умалю, что никогда не будут они править другими народами.
“It will be the lowest of the kingdoms, and it will never again lift itself up above the nations. And I will make them so small that they will not rule over the nations.
И не будет никогда больше зависеть от Египта семья Израиля, помнящая свои грехи, когда она обратилась не к Богу за помощью, а к Египту, и узнают они, что Я — Господь Всемогущий".
“And it will never again be the confidence of the house of Israel, bringing to mind the iniquity of their having turned to Egypt. Then they will know that I am the Lord GOD.”’”
В первый день первого месяца (марта) на двадцать седьмом году изгнания, ко мне пришло слово Господа. Господь сказал:
Now in the twenty-seventh year, in the first month, on the first of the month, the word of the LORD came to me saying,
"Сын человеческий, царь Вавилона Навуходоносор натрудил своё войско в борьбе против Тира, солдаты потеряли волосы и стёрли свои плечи, но ничего не получили от своих ратных трудов".
“Son of man, Nebuchadnezzar king of Babylon made his army labor hard against Tyre; every head was made bald and every shoulder was rubbed bare. But he and his army had no wages from Tyre for the labor that he had performed against it.”
Поэтому Господь Всемогущий говорит: "Я земли Египта отдам царю Вавилона Навуходоносору, чтобы он забрал всё богатство Египта в оплату своим воинам.
Therefore thus says the Lord GOD, “Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon. And he will carry off her wealth and capture her spoil and seize her plunder; and it will be wages for his army.
Я дам ему землю Египта как награду за тяжёлый труд, ибо трудились они на Меня". Так сказал Господь Всемогущий.
“I have given him the land of Egypt for his labor which he performed, because they acted for Me,” declares the Lord GOD.