Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иезекииль 41) | (Иезекииль 43) →

Cовременный перевод WBTC

New International Version

  • Затем он вывел меня наружу, во внешний двор, выходящий на север, он привёл меня в комнаты напротив площади и здания на севере.
  • The Rooms for the Priests

    Then the man led me northward into the outer court and brought me to the rooms opposite the temple courtyard and opposite the outer wall on the north side.
  • Здание на северной стороне было десять локтей в длину и пятьдесят в ширину.
  • The building whose door faced north was a hundred cubits long and fifty cubits wide.a
  • По стенам того здания шли в три яруса галереи, смотрящие друг на друга. Между ними было пространство в двадцать локтей между внутренним двором и помостом внешнего двора.
  • Both in the section twenty cubitsb from the inner court and in the section opposite the pavement of the outer court, gallery faced gallery at the three levels.
  • Перед комнатами был зал, ведущий внутрь, шириной в десять локтей и сто локтей в длину, двери их выходили на север.
  • In front of the rooms was an inner passageway ten cubits wide and a hundred cubitsc long.d Their doors were on the north.
  • Верхние комнаты были более узкие, потому что галереи занимали больше пространства, чем средние и нижние комнаты.
  • Now the upper rooms were narrower, for the galleries took more space from them than from the rooms on the lower and middle floors of the building.
  • Комнаты были в три яруса, они не имели колонн, как во внешнем дворе, поэтому верхние комнаты были уже комнат нижнего и среднего ярусов.
  • The rooms on the top floor had no pillars, as the courts had; so they were smaller in floor space than those on the lower and middle floors.
  • Наружная стена шла параллельно комнатам и вела ко внешнему двору, она была длиной в пятьдесят локтей.
  • There was an outer wall parallel to the rooms and the outer court; it extended in front of the rooms for fifty cubits.
  • Комнаты внешнего двора были в пятьдесят локтей длинны, тогда как центральные комнаты имели длину сто локтей.
  • While the row of rooms on the side next to the outer court was fifty cubits long, the row on the side nearest the sanctuary was a hundred cubits long.
  • Под ними была дверь, выходящая на восточную сторону внешнего двора,
  • The lower rooms had an entrance on the east side as one enters them from the outer court.
  • в самом начале стены. На южной стороне в лицевой части и по внешней стене шли комнаты.
  • On the south sidee along the length of the wall of the outer court, adjoining the temple courtyard and opposite the outer wall, were rooms
  • Перед этими комнатами был зал. Эти комнаты были, как комнаты на севере. Южные двери имели размеры, как и северные, в длину и ширину, те же размеры, такой же вход, как и северные двери.
  • with a passageway in front of them. These were like the rooms on the north; they had the same length and width, with similar exits and dimensions. Similar to the doorways on the north
  • Под южными комнатами была дверь, ведущая на восток, в зал. Напротив от южных дверей была разделяющая стена.
  • were the doorways of the rooms on the south. There was a doorway at the beginning of the passageway that was parallel to the corresponding wall extending eastward, by which one enters the rooms.
  • Он сказал мне: "Северные и южные комнаты, находящиеся перед площадью, святые. Они предназначаются священникам, которые предлагают жертвы Господу. Эти священники съедают самые священные жертвы, они приносят там самые святые жертвы, ибо это Святое Место. Самые священные жертвы — хлебное приношение, жертвы за грехи и жертвы виновности.
  • Then he said to me, “The north and south rooms facing the temple courtyard are the priests’ rooms, where the priests who approach the Lord will eat the most holy offerings. There they will put the most holy offerings — the grain offerings, the sin offeringsf and the guilt offerings — for the place is holy.
  • Священники, перед тем как войти, проходят внешний двор, оставляя одежды для служения в Святом Месте, ибо одежды эти тоже святые. Если священник хочет пойти в часть храма, где есть другие люди, он должен пойти и переодеться".
  • Once the priests enter the holy precincts, they are not to go into the outer court until they leave behind the garments in which they minister, for these are holy. They are to put on other clothes before they go near the places that are for the people.”
  • Закончив измерять храм изнутри, он привёл меня наружу через восточные ворота и измерил внешнюю сторону храма.
  • When he had finished measuring what was inside the temple area, he led me out by the east gate and measured the area all around:
  • Он измерил восточную часть своей измерительной тростью, и она была в пятьсот локтей длиною.
  • He measured the east side with the measuring rod; it was five hundred cubits.gh
  • Он измерил северную часть, и она была тоже пятьсот локтей.
  • He measured the north side; it was five hundred cubitsi by the measuring rod.
  • Он измерил южную часть, она тоже была в пятьсот локтей.
  • He measured the south side; it was five hundred cubits by the measuring rod.
  • Он пошёл на западную сторону, измерил её, и она тоже была в пятьсот локтей.
  • Then he turned to the west side and measured; it was five hundred cubits by the measuring rod.
  • Он измерил храм по четырём сторонам, стены шли вокруг храма, и каждая была пятьсот локтей в длину и пятьсот в ширину и отделяла Святое Место от несвятого.
  • So he measured the area on all four sides. It had a wall around it, five hundred cubits long and five hundred cubits wide, to separate the holy from the common.

  • ← (Иезекииль 41) | (Иезекииль 43) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025