Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Осия 11) | (Осия 13) →

Cовременный перевод WBTC

English Standard Version

  • Ефрем питается ветром и гоняется за ветром востока, умножая ложь и насилие. Они заключили договор с Ассирией и посылали оливковое масло в Египет.
  • Ephraim feeds on the wind
    and pursues the east wind all day long;
    they multiply falsehood and violence;
    they make a covenant with Assyria,
    and oil is carried to Egypt.
  • Господь говорит: "Я недоволен Израилем. Я воздам Иакову по делам его.
  • The Lord’s Indictment of Israel and Judah

    The Lord has an indictment against Judah
    and will punish Jacob according to his ways;
    he will repay him according to his deeds.
  • Ещё во чреве матери он начал обманывать брата своего, а став сильным мужчиной, стал бороться с Богом.
  • In the womb he took his brother by the heel,
    and in his manhood he strove with God.
  • Иаков сразился с Ангелом Господним и победил. Он плакал и умолял о милости; в Вефиле Он нашёл нас и там разговаривал с нами.
  • He strove with the angel and prevailed;
    he wept and sought his favor.
    He met Goda at Bethel,
    and there God spoke with us —
  • Да, Иегова есть Бог воинства. Господь — имя Его!
  • the Lord, the God of hosts,
    the Lord is his memorial name:
  • Так обратись к своему Богу! Верши милость и будь справедлив, и всегда уповай на Бога твоего.
  • “So you, by the help of your God, return,
    hold fast to love and justice,
    and wait continually for your God.”
  • Иаков — настоящий делец. Он любит обманывать народ! Даже весы его лгут.
  • A merchant, in whose hands are false balances,
    he loves to oppress.
  • Ефрем хвастается: "Я очень богат. Я разбогател. И никто не узнает о моих преступлениях и о моих грехах".
  • Ephraim has said, “Ah, but I am rich;
    I have found wealth for myself;
    in all my labors they cannot find in me iniquity or sin.”
  • Но Я — твой Господь с тех пор, как вывел тебя из земли Египетской. Я заставлю тебя жить в шатрах, как в дни праздника.
  • I am the Lord your God
    from the land of Egypt;
    I will again make you dwell in tents,
    as in the days of the appointed feast.
  • Я говорил с пророками, дал им дар многих видений и научил их притчам.
  • I spoke to the prophets;
    it was I who multiplied visions,
    and through the prophets gave parables.
  • Но люди Галаада грешили. Там у них много ужасных идолов, и люди приносят в жертву тельцов на алтарях в Галгалах. И алтари их, как груды камней в бороздах на распаханном поле.
  • If there is iniquity in Gilead,
    they shall surely come to nothing:
    in Gilgal they sacrifice bulls;
    their altars also are like stone heaps
    on the furrows of the field.
  • Иаков убежал в страну Арам. Там Израиль работал за жену. Он пас овец, чтобы получить ещё одну жену.
  • Jacob fled to the land of Aram;
    there Israel served for a wife,
    and for a wife he guarded sheep.
  • Но Господь с помощью пророка вывел Израиль из Египта, и через пророка Он охранял его.
  • By a prophet the Lord brought Israel up from Egypt,
    and by a prophet he was guarded.
  • Ефрем рассердил Господа. Ефрем убил много народа и будет наказан за свои преступления. Его Господь обратит на него презрение".
  • Ephraim has given bitter provocation;
    so his Lord will leave his bloodguilt on him
    and will repay him for his disgraceful deeds.

  • ← (Осия 11) | (Осия 13) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025