Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Левит 13:53
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Если же священник видит, что плесень не распространилась, тогда эту одежду или изделие из кожи надо выстирать. Не имеет значения одежда это или изделие из кожи, тканная она или вязанная, её надо выстирать.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Если же священник увидит, что язва не распространилась по одежде, или по основе, или по утоку, или по какой бы то ни было кожаной вещи, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но если, осматривая ее, священник увидит, что плесень не распространилась по одежде, тканой или льняной материи, или по кожаной вещи, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ж священик огляне і побачить, що зараза не розкидається по одежині, чи по основі, чи по тканині, чи по будь-чому шкуряному, -
(en) King James Bible ·
And if the priest shall look, and, behold, the plague be not spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin; -
(en) English Standard Bible Version ·
“And if the priest examines, and if the disease has not spread in the garment, in the warp or the woof or in any article made of skin, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А якщо священик побачить, а ось — не поши́рилася зараза на одежі, або на нитці прямовісній, або на нитці поземій, або на всякій речі шкуряній, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо ж священик учинить огляд, — і ураження не пошириться по одязі, по повздовжніх чи по поперечних нитках тканини, чи по будь-якій шкіряній речі, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А як огляне сьвященник, і побачить, що проказа не розкидається по одежинї, чи по основі, чи по переплїтцї, чи по якій роботї шкіряній, -
(en) New King James Bible Version ·
“But if the priest examines it, and indeed the plague has not spread in the garment, either in the warp or in the woof, or in anything made of leather, -
(en) New International Bible Version ·
“But if, when the priest examines it, the mold has not spread in the fabric, the woven or knitted material, or the leather article, -
(en) Darby Bible Translation ·
But if the priest look, and behold, the sore hath not spread in the garment, or in the warp, or in the woof, or in anything of skin, -
(en) New Living Bible Translation ·
“But if the priest examines it and finds that the contaminated area has not spread in the clothing, the fabric, or the leather, -
(en) New American Standard Bible ·
“But if the priest shall look, and indeed the mark has not spread in the garment, either in the warp or in the woof, or in any article of leather,