Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New Living Translation
"Возьми Аарона и вместе с ним его сыновей, одежды, елей помазания, тельца для жертвы за грех, двух баранов и корзину с пресным хлебом
“Bring Aaron and his sons, along with their sacred garments, the anointing oil, the bull for the sin offering, the two rams, and the basket of bread made without yeast,
и собери народ у входа в скинию собрания".
Моисей сделал всё так, как повелел Господь. И все они встретились у входа в скинию собрания.
So Moses followed the LORD’s instructions, and the whole community assembled at the Tabernacle entrance.
Затем Моисей сказал людям: "Вот что Господь повелел сделать".
Moses announced to them, “This is what the LORD has commanded us to do!”
После этого Моисей вывел Аарона и его сыновей вперёд и омыл их водой.
Then he presented Aaron and his sons and washed them with water.
Затем Моисей надел на Аарона хитон, обвязал его поясом и надел на него верхнюю ризу. Он возложил на Аарона ефод, опоясал его красивым поясом и закрепил на нём ефод.
He put the official tunic on Aaron and tied the sash around his waist. He dressed him in the robe, placed the ephod on him, and attached the ephod securely with its decorative sash.
Затем Моисей надел на Аарона наперсник, а в карман наперсника положил урим и туммим.
Then Moses placed the chestpiece on Aaron and put the Urim and the Thummim inside it.
Моисей также возложил на голову Аарону тюрбан с золотой дощечкой спереди, диадемой святыни, как повелел ему Господь.
He placed the turban on Aaron’s head and attached the gold medallion — the badge of holiness — to the front of the turban, just as the LORD had commanded him.
Затем Моисей взял елей помазания и окропил скинию и всё, что в ней было. Так Моисей освятил их.
Then Moses took the anointing oil and anointed the Tabernacle and everything in it, making them holy.
Моисей семь раз окропил елеем жертвенник и все его принадлежности. Он также окропил и умывальник и его подножие, чтобы освятить всё.
He sprinkled the oil on the altar seven times, anointing it and all its utensils, as well as the washbasin and its stand, making them holy.
Затем Моисей вылил немного елея помазания на голову Аарону, чтобы освятить его.
Then he poured some of the anointing oil on Aaron’s head, anointing him and making him holy for his work.
Потом Моисей привёл сыновей Аарона, надел на них хитоны и опоясал поясами. Он повязал им головные повязки так, как повелел ему Господь.
Next Moses presented Aaron’s sons. He clothed them in their tunics, tied their sashes around them, and put their special head coverings on them, just as the LORD had commanded him.
Моисей привёл тельца для жертвы за грех, а Аарон и его сыновья положили руки на голову тельца приношения за грех.
Then Moses presented the bull for the sin offering. Aaron and his sons laid their hands on the bull’s head,
Затем Моисей заколол тельца, собрал его кровь, обмакнул в неё палец и помазал кровью рога жертвенника, чтобы освятить его и приготовить к жертвоприношению. Остальную кровь Моисей вылил к подножию жертвенника. Так он освятил жертвенник для приношения, чтобы очистить людей от греха.
Моисей снял весь внутренний жир тельца и жирную часть печени с двумя почками и жиром на них и сжёг на жертвеннике.
Then Moses took all the fat around the internal organs, the long lobe of the liver, and the two kidneys and the fat around them, and he burned it all on the altar.
А кожу и мясо с отходами Моисей вынес за пределы стана и там сжёг всё это на огне. Он сделал всё так, как повелел ему Господь.
He took the rest of the bull, including its hide, meat, and dung, and burned it on a fire outside the camp, just as the LORD had commanded him.
Затем Моисей привёл барана для всесожжения, и Аарон с сыновьями возложили руки на голову животного.
Then Moses presented the ram for the burnt offering. Aaron and his sons laid their hands on the ram’s head,
Моисей заколол барана и окропил его кровью вокруг жертвенника.
and Moses slaughtered it. Then Moses took the ram’s blood and splattered it against all sides of the altar.
Моисей разрезал барана на куски, и сжёг голову, куски мяса и жир.
Then he cut the ram into pieces, and he burned the head, some of its pieces, and the fat on the altar.
а внутренности его и ноги вымыл водой, а потом сжёг всего барана на жертвеннике. Это всесожжение, его благоухание приятно Господу.
After washing the internal organs and the legs with water, Moses burned the entire ram on the altar as a burnt offering. It was a pleasing aroma, a special gift presented to the LORD, just as the LORD had commanded him.
Затем Моисей привёл другого барана для посвящения Аарона и его сыновей в священники. Аарон и его сыновья возложили руки на голову барана.
Then Moses presented the other ram, which was the ram of ordination. Aaron and his sons laid their hands on the ram’s head,
Моисей заколол барана, взял немного его крови и помазал мочку уха Аарона, большой палец его правой руки и большой палец его правой ноги.
and Moses slaughtered it. Then Moses took some of its blood and applied it to the lobe of Aaron’s right ear, the thumb of his right hand, and the big toe of his right foot.
Моисей подвёл сыновей Аарона близко к жертвеннику, помазал им кровью мочки правых ушей, большие пальцы рук и большие пальцы ног, а затем покропил кровью вокруг жертвенника.
Next Moses presented Aaron’s sons and applied some of the blood to the lobes of their right ears, the thumbs of their right hands, and the big toes of their right feet. He then splattered the rest of the blood against all sides of the altar.
Моисей взял жир, жирную часть хвоста и весь внутренний жир, жир с печени, две почки с жиром и правое плечо.
Next Moses took the fat, including the fat of the broad tail, the fat around the internal organs, the long lobe of the liver, and the two kidneys and the fat around them, along with the right thigh.
Из корзины с пресными хлебами, которая ставится перед Господом каждый день, Моисей взял один из этих хлебов, один хлеб с елеем и одну лепёшку и положил всё это на жир и на правое плечо барана.
On top of these he placed a thin cake of bread made without yeast, a cake of bread mixed with olive oil, and a wafer spread with olive oil. All these were taken from the basket of bread made without yeast that was placed in the LORD’s presence.
Затем Моисей дал всё это в руки Аарона и его сыновей. Он принёс всё, потрясая перед Господом, как при жертве потрясания.
He put all these in the hands of Aaron and his sons, and he lifted these gifts as a special offering to the LORD.
Моисей взял всё из рук Аарона и его сыновей и сжёг на жертвеннике со всесожжением. Это была жертва посвящения Аарона и его сыновей в священники. Её благоухание было приятно Господу.
Moses then took all the offerings back from them and burned them on the altar on top of the burnt offering. This was the ordination offering. It was a pleasing aroma, a special gift presented to the LORD.
Моисей взял грудину и принёс её, потрясая ею перед Господом в знак жертвы потрясания. Это была доля Моисея от принесения жертвы посвящения, как повелел Моисею Господь.
Then Moses took the breast and lifted it up as a special offering to the LORD. This was Moses’ portion of the ram of ordination, just as the LORD had commanded him.
Моисей взял немного елея помазания и крови, которая была на жертвеннике, и окропил Аарона и его одежды, а также его сыновей, которые были с ним, и их одежды. Так Моисей освятил Аарона и его одежды, его сыновей и их одежды.
Next Moses took some of the anointing oil and some of the blood that was on the altar, and he sprinkled them on Aaron and his garments and on his sons and their garments. In this way, he made Aaron and his sons and their garments holy.
Затем Моисей сказал Аарону и его сыновьям: "Вы помните, что я повелел вам?" Я сказал: "Аарон и его сыновья должны съесть это". Возьмите корзину с хлебом и мясо от церемонии выбора священников, сварите мясо у входа в скинию собрания и там ешьте его с хлебом. Сделайте всё так, как я вам сказал.
Then Moses said to Aaron and his sons, “Boil the remaining meat of the offerings at the Tabernacle entrance, and eat it there, along with the bread that is in the basket of offerings for the ordination, just as I commanded when I said, ‘Aaron and his sons will eat it.’
Церемония выбора священников будет продолжаться семь дней. И всё это время вы не должны отходить от входа скинии собрания, пока не истечёт срок.
You must not leave the Tabernacle entrance for seven days, for that is when the ordination ceremony will be completed.
Господь повелел делать всё так, как было сделано сегодня для вашего очищения.
Вы должны день и ночь в продолжение семи дней оставаться у входа в скинию собрания. Если же вы не послушаетесь повеления Господа, то умрёте! Так повелел мне Господь Бог".
Now stay at the entrance of the Tabernacle day and night for seven days, and do everything the LORD requires. If you fail to do this, you will die, for this is what the LORD has commanded.”